ويكيبيديا

    "ha elaborado un manual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كتيباً
        
    • كتيبا
        
    Recientemente, ha elaborado un manual sobre las respuestas de aplicación de la ley ante la violencia contra la mujer. UN وأعد المكتب نفسُه مؤخراً كتيباً عن ردود هيئات إنفاذ القانون على العنف ضد المرأة.
    Además, ha elaborado un manual en este ámbito, que distribuirá entre los asistentes a la Conferencia. UN وأعدَّت الحكومة أيضاً كتيباً ذا صلة بالموضوع، ستوزعه على المشاركين في المؤتمر.
    El Ministerio de Educación, Juventud y Deportes ha elaborado un manual de disciplina positiva para fomentar otras formas de disciplina en las escuelas. UN ووضعت وزارة التعليم والشباب والرياضة كتيباً للتأديب الإيجابي لتعزيز بدائل التأديب في المدارس.
    También ha elaborado un manual sobre nacionalidad y apatridia en cooperación con la Unión Interparlamentaria y actualiza actualmente su Manual sobre la inscripción. UN وأعدت أيضا كتيبا عن الجنسية وانعدام الجنسية، بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، وهي تقوم حاليا بتحديث كتيب التسجيل.
    La Oficina de Administración de Justicia ha elaborado un manual fácil de usar, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, para asistir al personal. UN وقد أصدر مكتب إقامة العدل كتيبا سهل الاستعمال، وبجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لمساعدة الموظفين.
    También se ha elaborado un manual interinstitucional sobre protección infantil. UN وأعدت اللجنة أيضاً كتيباً مشتركاً بين الوكالات حول حماية الطفل.
    La Fiscalía General de Suecia también ha elaborado un manual de orientación y apoyo a los fiscales en el tratamiento de las investigaciones preliminares relativas a la agitación contra un grupo nacional o étnico. UN وأصدرت سلطة الادعاء السويدية أيضاً كتيباً لإرشاد ودعم المدعين العامين عند تعاملهم مع التحقيقات الأولية بشأن التحريض ضد جماعة قومية أو عرقية.
    37. El Ministerio de Salud ha elaborado un manual que se centra en tratar las complicaciones derivadas de la ablación genital femenina. UN 37- وضعت وزارة الصحة كتيباً يركّز على التعامل مع المضاعفات الناشئة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    A fin de proporcionar el apoyo necesario a los niños que son víctimas de la violencia y otras formas de maltrato, el Ministerio de Solidaridad Social ha elaborado un manual sobre los mecanismos para la remisión de estos casos a los servicios pertinentes. UN وقصد توفير الدعم اللازم للأطفال ضحايا العنف وغيره من أشكال الاعتداء، وضعت وزارة التضامن الاجتماعي كتيباً حول آليات إحالة هذه الحالات إلى الدوائر المختصة.
    Además, el Ministerio ha elaborado un manual de educación en el hogar, que toma en consideración la igualdad de género en la vida familiar, y desde el ejercicio económico de 2008 lo tiene en su sitio web para dar una difusión amplia a la información al respecto. UN وعلاوة على ذلك، أعدت الوزارة كتيباً للتعليم في البيت يراعي المساواة بين الجنسين في الحياة الأسرية، وأدرجته في موقعها الشبكي منذ السنة المالية 2008 من أجل نشر المعلومات ذات الصلة على نطاق واسع.
    14. La Dependencia de Derechos Humanos de la UNMISET ha elaborado un manual de capacitación para el sistema penitenciario, con financiación aportada por el Gobierno de Nueva Zelandia, que en breve será publicado. UN 14- وقد أعدت وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية كتيباً للتدريب في السجون، بتمويل من حكومة نيوزيلندا.
    Mediante la cooperación con otras organizaciones, el PNUMA ha elaborado un manual de sensibilización sobre el cambio climático para los centros nacionales de coordinación, y el Programa AFT ha consolidado una red de centros nacionales de coordinación para las actividades relativas al artículo 6 de la Convención. UN ومن خلال التعاون مع المنظمات الأخرى أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة كتيباً عن إذكاء الوعي بتغير المناخ وزع على مراكز الاتصال الحكومية، ووطد البرنامج شبكة من مراكز الاتصال الوطنية للأنشطة المنفذة بموجب المادة 6 من الاتفاقية.
    33. El Observatorio del Racismo y la Xenofobia ha elaborado un manual sobre la cultura y la identidad del pueblo gitano, en colaboración con dos organizaciones gitanas, destinado a la policía, con el objetivo de facilitar su relación con esta minoría. UN 33- ووضع المرصد المعني بالعنصرية وكره الأجانب كتيباً عن ثقافة وهوية شعب الغجر، بالتعاون مع منظمتين للغجر، وذلك لصالح الشرطة بغية تسهيل علاقاتها مع هذه الأقلية.
    En respuesta a la resolución 23/12 del Consejo de Administración, ONUHábitat ha elaborado un manual exhaustivo para apoyar el proceso de aplicación de las directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos y las directrices sobre la descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales. UN 29 - استجابة لقرار مجلس الإدارة 23/12، وضع موئل الأمم المتحدة كتيباً شاملاً لدعم تنفيذ المبادئ التوجيهية للحصول على الخدمات الأساسية للجميع والمبادئ التوجيهية للامركزية ولتعزيز السلطات المحلية.
    B. Elaboración de un manual para la aplicación de las directrices El PNUMA ha elaborado un manual en el que se explican más detenidamente el uso y contenido de las directrices de forma simplificada y asequible a fin de que los países las empleen como un instrumento adicional para la aplicación de las directrices y de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en general. UN 64 - أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة كتيباً إرشادياً يشرح باستفاضة استخدام ومحتوى المبادئ التوجيهية بطريقة مبسطة وفي شكل سهل الاستخدام لكي يستخدم كأداة إضافية من قبل البلدان لدى تنفيذها للمبادئ التوجيهية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف عموماً.
    165. El Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología ha elaborado un manual de la educación en el hogar, que toma en consideración el género en la vida de la familia, y lo ha distribuido a cada padre o madre de un bebé o de un estudiante de escuela elemental o secundaria de primer ciclo. UN 165 - وقد أعدت وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلم والتكنولوجيا كتيباً للتعليم في البيت يراعي الفروق بين الجنسين في الحياة الأسرية، ووزعته على كل من أبوي أي رضيع أو طفل في المدرسة الأولية أو الثانوية.
    En 2010 el Departamento ha elaborado un manual para los alumnos, a fin de que conozcan y entiendan el acoso y la violencia sexuales, sus repercusiones, las formas de protegerse de los autores y dónde interponer una denuncia si el lamentable hecho tuviera lugar, y prevé darle la mayor difusión posible para que los estudiantes se sientan implicados y puedan participar activamente en la lucha contra los abusos sexuales en la escuela. UN وفي عام 2010، وضعت الوزارة كتيباً للمتعلمين لتزويد الدارسين بالمعرفة والفهم للتحرش الجنسي والعنف الجنسي، وآثارهما، وسبل حماية أنفسهم من الجناة، وأماكن الإبلاغ عن هذا الأمر المؤسف في حال حدوثه. وتخطط الإدارة لتوزيع هذه الكتب على أوسع نطاق ممكن لتمكين المتعلمين من التعامل مع هذه القضية لكي يعملوا بنشاط على مواجهة الاعتداء الجنسي في المدارس.
    La OMS ha elaborado un manual para la capacitación de agentes de atención primaria de salud y nutricionistas a fin de fomentar la higiene en la manipulación de los alimentos en los hogares. UN ووضعت منظمة الصحة العالمية كتيبا تدريبيا لتعليم العاملين في مجال الرعاية الصحية اﻷولية والمتخصصين في التغذية المناولة الصحية لﻷغذية على مستوى اﻷسرة المعيشية.
    301. El Gobierno de Hong Kong ha elaborado un manual de " Procedimientos para tratar los casos de abuso del menor " con el fin de simplificar la forma de proceder en esos casos. UN ١٠٣- وقد أعدت حكومة هونغ كونغ كتيبا عن " الاجراءات لمعالجة قضايا الاعتداء على اﻷطفال " لتبسيط معالجة مثل هذه القضايا.
    Se han elaborado tarjetas especiales para agentes de policía en las que se detallan las medidas aplicables, y la Dirección de Policía ha elaborado un manual de investigación de los casos de trata de seres humanos. UN وقد خصِّصت لضباط الشرطة بطاقات تتضمن وصفا للتدابير المنطبقة، كما أن إدارة الشرطة أعدَّت كتيبا بشأن إجراء التحريات في حالات الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد