ويكيبيديا

    "ha elaborado un plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بوضع خطة
        
    • تم وضع خطة
        
    • ووضعت خطة
        
    • قد وضعت خطة
        
    • أعدت خطة
        
    • وأعدت خطة
        
    • وقد وضعت خطة
        
    • وُضعت خطة
        
    • أعد خطة
        
    • أدى إلى وضع خطة
        
    Un grupo de trabajo sobre salud de emergencia para las personas que regresan ha elaborado un plan de salud para el que hasta la fecha no se han recibido fondos, lo que dificulta gravemente su aplicación. UN وقام فريق عامل معني بالصحة في حالات الطوارئ بوضع خطة صحية لم ترد حتى الآن أي أموال مخصصة لها مما يعرقل تنفيذها.
    Una comisión nacional integrada por diversos organismos públicos ha elaborado un plan que garantiza el diagnóstico y tratamiento de todas las personas que padecen el VIH/SIDA. UN وقد قامت لجنة وطنية مشكلة من مختلف الوكالات الحكومية بوضع خطة تكفل التشخيص والعلاج لجميع المصابين بذلك الفيروس.
    Ahora, la Comisión ha quedado establecida y se ha elaborado un plan de acción para guiar su labor. UN واللجنة جاهزة للعمل الآن، وقد تم وضع خطة عمل لتوجيه أنشطتها.
    Se ha elaborado un plan de acción para facilitar la repatriación de estos niños en 1993. UN ووضعت خطة عمل لتسهيل عودة هؤلاء اﻷطفال الى وطنهم في عام ٣٩٩١.
    Se ha elaborado un plan nacional para el adelanto de la mujer y el seguimiento de las políticas generales en ese ámbito mediante la formulación de propuestas y observaciones a los órganos competentes. UN واستطردت قائلةً إنه قد وضعت خطة وطنية للنهوض بالمرأة ومتابعة السياسات العامة في هذا المجال عن طريق إعداد مقترحات وملاحظات وتقديمها إلى الأجهزة المختصة.
    Por otra parte, ya se ha elaborado un plan completo de zonificación y ordenación ambiental de la zona de Angkor. UN وقد أعدت خطة شاملة لتطوير مجمع معابد آنكور وإدارته بيئياً.
    Igualmente, en la enseñanza se establecen programas de lucha contra las mutilaciones sexuales, y se ha elaborado un plan de acción nacional al respecto. UN ووضعت أيضا برامج لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وأعدت خطة عمل وطنية في هذا المجال.
    Dado el aumento del número de causas en fase de apelación, la Fiscalía ha elaborado un plan de dotación de personal por el que se asignan recursos para hacer frente a la mayor carga de trabajo. UN وتسليما من الادعاء بزيادة القضايا في هذا المجال، قام بوضع خطة توظيف تخصص الموارد من أجل النهوض بعبء العمل المتزايد.
    Su Gobierno ha elaborado un plan de acción sobre inclusión electrónica para garantizar la igualdad de acceso de todas las personas a los beneficios de la sociedad de la información. UN وذكر أن حكومة بلده قامت بوضع خطة عمل تتعلق بالإدماج الإلكتروني لكفالة تساوي الجميع في الوصول إلى مكاسب مجتمع المعلومات.
    El programa regional de servicios de asesoramiento de la CEPE ha elaborado un plan nacional de asistencia para la República de Georgia. UN ٤٢٧ - وقام برنامج اللجنة للخدمات الاستشارية اﻹقليمية بوضع خطة وطنية لتقديم المساعدة الى جمهورية جورجيا.
    Sobre esta base, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, junto con algunos Comités Ejecutivos, ha elaborado un plan de acción a fin de determinar las actividades comunes y las contribuciones más apropiadas de los distintos organismos. UN وفي ظل هذه الخلفية، اضطلعت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ومعها عدد من اللجان التنفيذية، بوضع خطة عمل لتحديد اﻷنشطة المشتركة وأنسب سبل المساهمة من جانب فرادى الوكالات.
    El PIEE también ha elaborado un plan de trabajo para las actividades de ensayo y evaluación que consta de seis programas técnicos: vigilancia, detección, asistencia mecánica, instrumentos manuales, protección personal y neutralización. UN وقام البرنامج الدولي للاختبار والتقييم بوضع خطة عمل لأنشطة الاختبار والتقييم تتضمن ستة برامج تقنية: المسح والكشف والمساعدة الآلية والمعدات اليدوية والوقاية الشخصية وإبطال مفعول الألغام.
    Además, ha elaborado un plan conjunto para las medidas que tomará en el futuro junto con la Asociación Internacional de Señalización Marítima y la Organización Hidrográfica Internacional. UN وقامت المنظمة بوضع خطة مشتركة لإجراءات مقبلة تُتخذ بالاشتراك مع الرابطة الدولية لسلطات المبادرات والمنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    Desde entonces, ha elaborado un plan de acción para la difusión y aplicación de las directrices, junto con el respectivo comité de gestión. UN ومنذ ذلك الحين، تم وضع خطة عمل لبدء تنفيذ المبادئ التوجيهية وتم إنشاء لجنة إدارية موازية.
    En África, se ha elaborado un plan de acción para el continente en materia de uso indebido de drogas y prevención del VIH/SIDA. UN وفي افريقيا، تم وضع خطة عمل بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير والاصابة بالهيف/الأيدز مخصصة للقارة بأجمعها.
    Se ha elaborado un plan de acción para facilitar la repatriación de estos niños en 1993. UN ووضعت خطة عمل لتسهيل عودة هؤلاء اﻷطفال الى وطنهم في عام ٣٩٩١.
    Después de la Conferencia, la Asociación ha vuelto a formular su estrategia y ha elaborado un plan hasta el año 2003. UN وقد أعادت الرابطة النظر في استراتيجيتها لما بعد المؤتمر، ووضعت خطة لغاية عام ٢٠٠٣.
    Pregunta si el Gobierno ha elaborado un plan y si ha asignado recursos para abordar el problema de la violencia doméstica y el hostigamiento sexual que, según las organizaciones no gubernamentales, son las causas fundamentales de la crisis de salud mental cada vez más seria que impera en las Islas Cook. UN واستعملت عما إذا كانت الحكومة قد وضعت خطة وخصصت موارد لمكافحة العنف العائلي والتحرش الجنسي، اللذين يشكلان السببين الجذريين للأزمة المتنامية للصحة العقلية في جزر كوك، وفقا للمنظمات غير الحكومية.
    Se ha elaborado un plan nacional contra la violencia en el hogar dado que tiene graves consecuencias para el desarrollo del niño y perpetúa los ciclos de violencia. UN وقد أعدت خطة وطنية لمكافحة العنف العائلي نظرا لما له من عواقب وخيمة على نمو الطفل وإطالة أمد دائرة العنف.
    Se ha realizado un estudio de viabilidad y se ha elaborado un plan de actividades para el establecimiento de dicho banco. UN وقد قامت بإجراء دراسة جدوى وأعدت خطة عمل لإنشاء هذا المصرف.
    Se ha elaborado un plan estratégico para evaluar estos recursos forestales a nivel mundial; UN وقد وضعت خطة استراتيجية عالمية لعملية تقييم الموارد الحرجية في العالم؛
    Se ha elaborado un plan de trabajo para 2008, año en que se celebrará una reunión de trabajo con los distintos interesados. UN وقد وُضعت خطة عمل لعام 2008 وستُنظم حلقة عمل تجمع بين عدة أطراف من أصحاب المصلحة في عام 2008.
    15. El Sr. KOECH (Kenya) dice que su país ha elaborado un plan nacional de acción para luchar contra la desertificación, que se ejecuta bajo los auspicios de la Secretaría de Medio Ambiente. UN ١٥ - السيد كويش )كينيا(: قال إن بلده أعد خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر يجري تنفيذها تحت رعاية اﻷمانة الوطنية للبيئة.
    A causa de las demoras derivadas de la escasez de personal o la falta de experiencia de los funcionarios en cuestiones de apelación, se ha elaborado un plan de redistribución del personal para prever el número y la categoría de los funcionarios necesarios para las apelaciones hasta 2014. UN 52 - أما التأخير الناجم عن تناقص عدد الموظفين و/أو الافتقار إلى الخبرة في مجال تقديم الدعم في دوائر الاستئناف، فقد أدى إلى وضع خطة لإعادة توزيع الموظفين من أجل توقع عدد ومستويات الموظفين اللازمين في دائرة الاستئناف حتى عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد