ويكيبيديا

    "ha llegado la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قد حان
        
    • وقد آن
        
    • لقد آن
        
    • قد آن
        
    • لقد حان
        
    • ولقد آن
        
    • وقد حان
        
    • فقد آن
        
    • وحان
        
    • فقد حان
        
    • ولقد حان
        
    • آن اﻷوان
        
    • وآن
        
    A este respecto, creemos que ha llegado la hora de eliminar de nuestro hemisferio el último vestigio de la rivalidad de la guerra fría. UN وفي هذا الخصوص، نعتقد أن الوقت قد حان ﻹزالة آخر بقايا التناحر، الذي أوجدته الحرب الباردة، من نصف كرتنا الغربي.
    Ante esta situación, creo que ha llegado la hora de hacer algo más que hablar acerca de la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وإزاء هذه الخلفية، أود أن أحض وأقول إن الوقت قد حان لعمل الشيء الكثير بدلا من مجرد الكلام لإصلاح وتوسيع مجلس الأمن.
    ha llegado la hora de poner en práctica los conceptos de interdependencia y cooperación internacional para combatir estos males que amenazan nuestra civilización. UN وقد آن اﻷوان ﻷن تترجم مفاهيم التكافل والتعاون الدولي الى ممارسة لمكافحة هذه الشرور التي تهدد حضارتنا.
    ha llegado la hora de la reconciliación nacional de todos los angoleños. UN لقد آن اﻷوان ﻷن تتحقق المصالحة الوطنية بين جميع اﻷنغوليين.
    Opinamos que ha llegado la hora de que se logre un acuerdo sobre este asunto. UN وإننا نرى أن اﻷوان قد آن للتوصل إلى الاتفاق بشأن هذه المسألة.
    ha llegado la hora de que el Consejo de Seguridad, con una sola voz, condene el terrorismo de Hamas, antes de que sea demasiado tarde. UN لقد حان الآن الوقت الذي ينبغي أن يدين فيه مجلس الأمن بصوت واحد الإرهاب الذي تقوم به حماس، قبل فوات الأوان.
    ha llegado la hora de revisar el concepto de empleo: el concepto tradicional se ha vuelto inoperante como base para las proyecciones del desarrollo. UN ولقد آن اﻷوان ﻹعادة النظر في مفهوم العمالة في صميمه: فالمفهوم التقليدي أصبح غير ذي موضوع كأساس للتوقعات اﻹنمائية.
    Desde entonces ha cambiado el escenario mundial y ha llegado la hora de que investiguemos nuevos enfoques alternativos. UN وقد تغير المسرح العالمي منذ ذلك الحين، وقد حان الوقت اﻵن لدراسة نهج جديدة بديلة.
    Rusia coincide plenamente en que ha llegado la hora de poner orden en el comercio internacional de armas convencionales. UN وتشاطر روسيا تماما الرأي القائل إن الوقت قد حان لتنظيم تجارة الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Tomando como base experiencias similares, ha llegado la hora de que los agentes bilaterales amplíen su compromiso en este sector. UN ونستخلص من تجارب مماثلة أن الوقت قد حان لقيام العناصر الفاعلة الثنائية بتوسيع مشاركتها في هذا القطاع.
    ha llegado la hora de quitarme del medio, dejar entrar savia nueva. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لأتنحى عن الطريق، وأدع الجديد
    Tal y como yo lo veo, ha llegado la hora de devolver el favor. Open Subtitles أقصد، بالطريقة التي أرى بها الأمر، أنّ الوقت قد حان لردّ الجميل.
    ha llegado la hora de tomar importantes medidas para erradicar la pobreza en el mundo y llegar al pleno empleo. UN وقد آن اﻷوان لكي نتخذ خطوات ضخمة للقضاء على الفقر في العالم ولتحقيق العمالة الكاملة.
    La Convención es una potente fuerza creadora, y ha llegado la hora de que la comunidad internacional dé plena eficacia a la letra y al espíritu del nuevo orden consagrado en ella. UN فهذه الاتفاقية قوة عتيدة خلاقة وقد آن للمجتمع الدولي ﻷن ينفذ إنفاذا كاملا هذا النظام الجديد المجسد فيها نصا وروحا.
    ha llegado la hora de que la comunidad internacional actúe para aliviar su sufrimiento y les ayude a superar sus problemas y su difícil situación. UN وقد آن للمجتمع الدولي أن يتحرك باتجاه رفع المعاناة عن هذه الشعوب ومساعدتها على تجاوز ما تواجهه من مشاكل وصعوبات.
    ha llegado la hora. La hora de reclamar lo que siempre debió ser nuestro. Open Subtitles حسناً، لقد آن الأوان لنطالب بالذى كان يجب أن يكون لنا دائمآ
    ha llegado la hora de examinar enfoques más innovadores para recaudar fondos. UN لقد آن اﻷوان للبحث عن نهـج مبتكـرة لجمع اﻷموال.
    ha llegado la hora de instituir un mecanismo para la aplicación efectiva de este Artículo. UN وأضافت أنه قد آن اﻷوان ﻹنشاء آلية لتهيئة سبل التنفيذ للمادة ٠٥.
    ha llegado la hora de reestructurar el sistema de las Naciones Unidas para optimizar la utilización de sus recursos. UN لقد حان الوقت ﻹعادة تشكيل نظام اﻷمم المتحدة بغية الاستفادة من الموارد بأكبر قدر ممكن.
    ha llegado la hora de acabar totalmente con las polémicas y divisiones del pasado. UN ولقد آن اﻷوان للتخلص تماما من مهاترات وانقسامات الماضي.
    Ya ha llegado la hora de reformar el reglamento y la reglamentación detallada correspondientes, modificando algunos de sus elementos a la luz de la experiencia. UN وقد حان الوقت اﻵن لفحص النظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة ﻷن بعض عناصرهما تحتاج إلى تعديل في ضوء الخبرة المكتسبة.
    ha llegado la hora de avanzar de manera concertada y amplia. UN فقد آن اﻷوان للمضي قدما على نحو متضافر شامل.
    Ya pasó el momento de organizarse; ha llegado la hora de abordar las cuestiones sustantivas. UN فقد مضى وقت التنظيم، وحان وقت التصدي لجوهرها.
    ha llegado la hora de entrar en una fase de consolidación sin que ocurran cambios estructurales de importancia. UN فقد حان الوقت اﻵن لبدء مرحلة من تحقيق التماسك دون إجراء مزيد من التغييرات الهيكلية الكبرى.
    ha llegado la hora de aceptar que lo que ha fallado no es la diplomacia, sino la política. UN ولقد حان الوقت للاعتراف بأن الفشل لا يمت بصلة إلى الدبلوماسية. بل يُعزى إلى السياسة.
    ha llegado la hora de que también las Naciones Unidas presten más atención al reto que representa la corrupción. UN وآن اﻷوان أن تولي اﻷمم المتحدة أيضا اهتماما أكبر لهذا التحدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد