ويكيبيديا

    "ha logrado progresos considerables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقدما كبيرا
        
    • تقدما ملحوظا
        
    La comunidad internacional ha logrado progresos considerables en la promoción de normas y mecanismos de derechos humanos. UN وقد أحرز المجتمع الدولي تقدما كبيرا في النهوض بمعايير وآليات حقوق الإنسان.
    En ese sentido, Zambia ha logrado progresos considerables en la aplicación del Consenso de Monterrey aprobado en 2002. UN وفي هذا الصدد، أحرزت زامبيا تقدما كبيرا في تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي اتُفق عليه في عام 2002.
    Así pues, Nepal ha logrado progresos considerables en lo que se refiere a la reducción de la pobreza. UN وبالتالي، فقد حققت نيبال تقدما كبيرا في الحد من الفقر.
    Justificación: Bosnia y Herzegovina ha logrado progresos considerables en esa esfera. UN الأساس المنطقي: أحرزت البوسنة والهرسك تقدما ملحوظا في هذا الميدان.
    Madagascar ha logrado progresos considerables en la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد حققت مدغشقر تقدما ملحوظا في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Turkmenistán ha logrado progresos considerables en lo que respecta a la reducción y la prevención de la apatridia. UN وقد أحرزت تركمانستان تقدما كبيرا فيما يتعلق بخفض حالات انعدام الجنسية ومنعها.
    Al mirar hacia atrás, notamos con satisfacción que la observancia del Año Internacional de la Familia ha logrado progresos considerables en el despertar de la conciencia sobre las cuestiones familiares entre los gobiernos y todos los otros actores de la sociedad civil. UN وعندما ننظر إلى الماضي، نلاحظ مع الارتياح أن الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة أحرز تقدما كبيرا في تحسين الوعي بقضايا اﻷسرة بين الحكومات وجميع الفاعلين في المجتمع المدني.
    57. En todos esos planos, la Conferencia ha logrado progresos considerables. UN ٥٧ - وتابع قائلا إن المؤتمر أحرز تقدما كبيرا في جميع هذه الميادين.
    Nueva Zelandia ha logrado progresos considerables en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en las seis esferas clave, y los objetivos estratégicos y medidas pertinentes de la Plataforma se han integrado plenamente en el programa de trabajo del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وقد أحرزت نيوزيلندا تقدما كبيرا في تنفيذ منهاج عمل بيجين في المجالات الستة الرئيسية، وأدمجت اﻷهداف واﻹجراءات الاستراتيجية ذات الصلة الواردة في منهاج العمل إدماجا تاما في برامج عمل وزارة شؤون المرأة.
    El Grupo ad hoc ha logrado progresos considerables. UN 48 - لقد أحرز الفريق المخصص تقدما كبيرا.
    Bangladesh ha logrado progresos considerables en los sectores social y económico. UN وأحرزت بنغلاديش تقدما كبيرا في القطاعات الاجتماعية - الاقتصادية.
    La Comisión Oceanográfica Intergubernamental ha logrado progresos considerables en la puesta en funcionamiento de un sistema de advertencia y mitigación de tsunamis en el Océano Índico. UN 19 - وحققت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية تقدما كبيرا في اتجاه وضع نظام تشغيلي للإنذار بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وتخفيف آثارها.
    En los últimos decenios, el mundo ha logrado progresos considerables en el ámbito de la tecnología, la información y el desarrollo económico y social que, debido a la globalización, se difunden por todo el mundo. UN لقد أحرز العالم في العقود الأخيرة، تقدما كبيرا في مجالات التكنولوجيا والمعلومات والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهو تقدم ينتشر بفعل العولمة في جميع أنحاء العالم.
    STSI ha logrado progresos considerables en la promoción de su misión y sus objetivos conjuntos con las Naciones Unidas, en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, desde su reconocimiento como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social. UN أحرزت المنظمة الدولية للأخوات تقدما كبيرا في تعزيز رسالتها وأهدافها المشتركة مع الأمم المتحدة، ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، منذ حصولها على مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    43. El Organismo ha logrado progresos considerables en la reparación de su déficit estructural mediante el desarrollo de programas y actividades innovadores con la ayuda de expertos, financiada por los donantes. UN 43 - ومضى يقول إن الوكالة أحرزت تقدما كبيرا في معالجة عجزها الهيكلي عن طريق استحداث برامج وأنشطة مبتكرة وضعت بمعاونة خبرات استشارية ممولة من المانحين.
    El Grupo de Trabajo II, con la conducción animosa y eficaz del Embajador Hoffmann, ha logrado progresos considerables en lo que concierne a las transferencias internacionales de armas, y se ha centrado en particular en el grave problema de las transferencias ilícitas. UN وقد أحرز الفريق العامل الثاني، في ظل القيادة الملهمة الفعالة للسفير هوفمان، تقدما كبيرا بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، عندما ركز بصفة خاصة على المشكلة الخطيرة المتمثلة في عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة.
    Myanmar ha logrado progresos considerables en su lucha contra la trata de personas a nivel tanto nacional como regional. UN 26 - أحرزت ميانمار تقدما ملحوظا في مكافحة الاتجار بالبشر على الصعيدين الوطني والإقليمي على السواء.
    En los últimos cuatro años, la organización ha logrado progresos considerables mediante la ampliación de sus iniciativas a 7 países y 88 proyectos. UN وفي السنوات الأربع الماضية، أحرزت المنظمة تقدما ملحوظا بتوسيع نطاق جهدها ليشمل سبعة بلدان و 88 مشروعا.
    Hasta la fecha, el sistema de las Naciones Unidas ha logrado progresos considerables en cuanto al mejoramiento de la situación de la mujer y sus derechos humanos. UN ٦ - وقد أحرزت منظومة اﻷمم المتحدة إلى حد اﻵن تقدما ملحوظا في تعزيز مركز المرأة وحقوقها كإنسان.
    El programa de actividades relativas a las minas en el Iraq ha logrado progresos considerables en el último año. UN ١١٧ - حقق برنامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في العراق تقدما ملحوظا خلال العام الماضي.
    El Consejo ha logrado progresos considerables por medio de resoluciones temáticas sobre la tortura, la trata de personas, los derechos del niño y la violencia contra la mujer, que han ejercido una influencia positiva sobre el terreno. UN لقد سجل المجلس تقدما ملحوظا باتخاذ قرارات مواضيعية تتصل بالتعذيب والاتجار بالبشر وحقوق الطفل والعنف ضد المرأة لها تأثير إيجابي في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد