ويكيبيديا

    "ha pedido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلبت
        
    • طلب
        
    • وطلبت
        
    • وطلب
        
    • دعا
        
    • دعت
        
    • طُلب
        
    • يطلب
        
    • التمست
        
    • طالبت
        
    • التمس
        
    • طلبتها
        
    • طلبه
        
    • طلبَ
        
    • والتمست
        
    El Gobierno de Bosnia y Herzegovina ha pedido al Secretario General que investigue detenidamente esas acusaciones y que informe acerca de ellas públicamente. UN وقالت إن حكومة البوسنة والهرسك قد طلبت من اﻷمين العام إجراء تحقيق كامل بشأن هذا الاتهامات وتقديم تقرير علني عنها.
    Con este fin, ha pedido a los gobiernos que designen representantes de alto rango para participar en su labor. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنها قد طلبت إلى الحكومات أن تعين ممثلين رفيعي المستوى للاشتراك في أعمالها.
    Además, ha pedido a la Dirección General de Aviación Civil que tome las medidas pertinentes con respecto a esta cuestión. UN وعلاوة على ذلك، فقد طلبت إلى اﻹدارة العامة للطيران المدني اتخاذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Estoy consciente de que el Consejo de Seguridad me ha pedido que examine la posibilidad de reducir el nivel máximo de la UNAMIR. UN وأدرك أن المجلس كان قد طلب مني النظر في طرق تخفيض القوة القصوى لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    El OIEA ha pedido a los coordinadores residentes que presenten a la brevedad los proyectos de documentos para su análisis y posible aporte. UN وطلبت الوكالة من المنسقين المقيمين تقديم مشاريع وثائق في وقت مبكر لكي تقوم بدراستها وتسهم فيها إذا كان ذلك ممكنا.
    Se ha pedido la suma de 5 millones de dólares, a la cual el Gobierno del Líbano contribuiría otro millón de dólares. UN وطلب مبلغ ٥ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، ستسهم فيه حكومة لبنان بمليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La comunidad internacional ha pedido repetida y sistemáticamente que se levante este bloqueo. UN وقد دعا المجتمع الدولي مرارا وعلى الدوام إلى رفع هذا الحصار.
    A numerosas organizaciones, incluidas más de 100 organizaciones de mujeres, ya se les ha pedido que presenten candidatos. UN وقد طلبت بالفعل من منظمات كثيرة، ومنها أكثر من 100 منظمة نسوية، تقديم أسماء مرشحيها.
    Puede considerarse que su contribución es parte del apoyo que la Comisión les ha pedido que presten a las actividades del Representante. UN فيمكن اعتبار مساهمتها في هذا الشأن جزءاً من الدعم المقدم للممثل في جهوده التي طلبت إليها اللجنة تقديمه له.
    Mientras tanto, le ha pedido asistencia para evaluar los recursos marítimos del Territorio. UN كما طلبت من الوكالة المساعدة في إجراء مراجعة لموارد الإقليم البحرية.
    Además, el Comité Directivo ha pedido al Comité que siga prestando su cooperación para facilitar la consecución de los compromisos contraídos por la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة التوجيهية من لجنته أن تتعاون معها من أجل تيسير تنفيذ الالتزامات التي تمخض عنها المؤتمر.
    Se ha pedido a la OMI, mediante notificación conforme al artículo 34, que suministre estas pruebas, pero la empresa no lo ha hecho. UN وقد طلبت اللجنة من الشركة تقديم مثل هذه الأدلة في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، لكنها لم تقم بذلك.
    El Organismo también ha pedido entrevistar a las personas a cargo de adquirir esos artículos. UN كما طلبت الوكالة إجراء مقابلات مع الأفراد المشاركين في عملية اقتناء هذه المواد.
    El Secretario General ha pedido a la Comisión que investigue esos informes. UN وقد طلب اﻷمين العام إلى اللجنة التحقيق في هذه التقارير.
    El Secretario General ha pedido a la Comisión que investigue esos informes. UN وقد طلب اﻷمين العام إلى اللجنة التحقيق في هذه التقارير.
    A ese respecto, el Comité ha pedido a su secretaría que siga examinando con los gobiernos interesados todas las vías posibles. UN وبهذه المناسبة، طلب المجلس الى أمينه أن يواصل مناقشاته مع الحكومات المعنية، وأن يتحرى عن جميع السبل الممكنة.
    Posteriormente, el donante ha pedido que esta cantidad se transfiera a un fondo fiduciario según se indica en el párrafo 28 infra. UN وطلبت الجهة المانحة منذ ذلك الوقت نقل هذا المبلغ إلى صندوق استئماني كما هو مبين في الفقرة ٢٨ أدناه.
    Me ha pedido que venga a limpiar tres veces a la semana. Open Subtitles وطلبت مني القدوم إلى هنا لثلاثة أيام في الأسبوع للتنظيف
    Me ha pedido que buscara apoyo para el esfuerzo de paz, incluida asistencia financiera. UN وطلب إلي حشد التأييد للجهد السلمي، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية.
    Sin embargo, esto ya no se aplica en la práctica, por lo que el Ministerio de Trabajo y Empleo ha pedido al Congreso que anule esa disposición. UN غير أن ذلك لم يعد ينفَّذ في الواقع العملي وهو ما دعا وزارة العمل والعمالة إلى أن تطلب من البرلمان إلغاء الحكم المذكور.
    El Gobierno del Yemen ya ha pedido seis veces una cesación del fuego. UN وسبق أن دعت الحكومة اليمنية إلى وقف إطلاق النار ست مرات.
    Aunque con menos frecuencia, también se ha pedido a empresas mineras internacionales que dirigiesen las actividades de empresas estatales. UN وعلى نحو أقل تواترا، طُلب من شركات التعدين الدولية أن تتولى ادارة عمليات الشركات المملوكة للدولة.
    Como consecuencia, se ha pedido a la Misión que pague el alquiler de locales que antes se le ofrecían sin cargo. UN ولذلك، يطلب اﻵن من البعثة أن تدفع حتى مقابل استعمال المرافق التي كان يجري من قبل توفيرها مجانا.
    El Estado Parte añade que ha pedido más información sobre el caso al tribunal militar y que toda nueva información será remitida al Comité. UN وتضيف الدولة الطرف أنها التمست معلومات إضافية عن القضية من المحكمة العسكرية، وأنها سترسل أي معلومات إضافية أخرى الى اللجنة.
    Viet Nam ha pedido en repetidas ocasiones la ampliación y reforma del Consejo. UN وقد طالبت فييت نام في مناسبات شتى بتوسيع عضوية المجلس وإصلاحه.
    En esta tarea se ha pedido la colaboración de la secretaría provisional de la Convención. UN وقد التمس تعاون اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية في هذه العملية.
    Por razones de transparencia, la Quinta Comisión debería recibir también la información que ha pedido la Comisión Consultiva a la Oficina Ejecutiva. UN وتوخيا للشفافية ينبغي للمعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تتاح أيضا للجنة الخامسة.
    Pero si los rumores son ciertos, deberías darle el dinero que os ha pedido. Open Subtitles ولكن اذا كانت الاشاعه صحيحه عندها يجب ان تعطيه المال الذي طلبه
    Me ha pedido que organice una reunión con él y los nigerianos. Open Subtitles قد طلبَ مني ان اعقدَ اجتماعاً بينه وبين والنيجيريين.
    Además, el Departamento ha pedido más financiación extrapresupuestaria a los países donantes. UN والتمست الإدارة أيضا تمويلا إضافيا من خارج الميزانية من البلدان المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد