ويكيبيديا

    "ha preparado el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعدت
        
    • وأعدت
        
    • وقد أعد
        
    • وقد أعدَّت
        
    • وقد أعدّت
        
    • وقد أَعدَّت
        
    • أعدتهما اللجنة
        
    • مهدت
        
    • البرنامج بإعداد
        
    La Comisión de Planificación ha preparado el informe periódico con fondos del Gobierno. UN وقد أعدت لجنة التخطيط التقرير الدولي دون تمويل من الحكومة الملكية.
    La Secretaría ha preparado el proyecto de decisión, que figura en la sección E del anexo del presente informe. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر من هذا الطراز يرد في القسم هاء من المرفق لهذا التقرير.
    La Secretaría ha preparado el presupuesto sobre la base de la información disponible. UN وأن اﻷمانة العامة أعدت الميزاينة على أساس المعلومات المتاحة لديها.
    Se ha preparado el reglamento para certificar y otorgar licencia al personal médico y farmacéutico de nivel alto y medio. UN وأعدت اللوائح المتعلقة بإصدار شهادات التصديق والترخيص للملاك الطبي والصيدلاني من المستويين اﻷقدم والمتوسط.
    Para atender esa solicitud, se ha preparado el presente informe sobre la base de las respuestas escritas recibidas de los órganos en cuestión. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يقدم استجابة لذلك الطلب على أساس الردود الخطية الواردة من الهيئات المذكورة.
    3. La Secretaría ha preparado el presente documento basándose en las respuestas recibidas de los siguientes Estados Miembros: Arabia Saudita, Azerbaiyán, México y Qatar. UN 3- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردود الواردة من الدول الأعضاء التالية: أذربيجان والمكسيك وقطر والمملكة العربية السعودية.
    4. La Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para asistir al grupo de trabajo en sus deliberaciones. UN 4- وقد أعدّت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية هذه لتساعد الفريق العامل في ما يجريه من مناقشات.
    Para atender a esa petición, la Secretaría ha preparado el presente informe, en el que figura el resumen por temas de los debates. UN وامتثالا لذلك الطلب، أعدت اﻷمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن موجزا لمواضيع المناقشة.
    Ya se ha preparado el primer borrador de este documento, que está siendo estudiado. UN وقد أعدت الصيغة اﻷولى وهي اﻵن قيد البحث.
    Se ha preparado el plan de acción para esta actividad, que se está ejecutando. UN وقد أعدت خطة عمل للقيام بهذا، وهي قيد التنفيذ.
    Se ha preparado el plan de acción para esta actividad, que se está ejecutando. UN وقد أعدت خطة عمل للقيام بهذا ويجري تنفيذها في الوقت الحاضر.
    Para atender a su solicitud, la Secretaría ha preparado el presente documento, que contiene el resumen por temas del debate. UN وتلبية لذلك الطلب، أعدت اﻷمانة العامة الوثيقة الحالية التي تتضمن موجزا لمواضيع المناقشة.
    Atendiendo a esa petición, la Secretaría ha preparado el presente documento en el que figura el resumen por temas de esos debates. UN وتلبية لذلك الطلب، أعدت اﻷمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن الموجز المواضيعي للمناقشة.
    Se ha preparado el decreto sobre el tránsito internacional por autobús, que se publicará en breve. UN أما التوجيهات المتعلقة بحركة مرور الحافلات الدولية فقد أعدت ومن المقرر نشرها قريبا.
    Atendiendo a esa petición, la Secretaría ha preparado el presente documento en que figura el resumen por temas de esos debates. UN وتلبية لذلك الطلب، أعدت اﻷمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن الموجز المواضيعي للمناقشة.
    La Secretaría ha preparado el presente documento de conformidad con dicha petición. UN وأعدت الأمانة هذه الوثيقة عملاً بهذا الطلب.
    La Secretaría ha preparado el presente documento de conformidad con dicha petición. UN وأعدت الأمانة هذه الوثيقة وفقاً لذلك الطلب.
    La Secretaría ha preparado el presente documento de conformidad con dicha petición. UN وأعدت الأمانة هذه الوثيقة استجابة لذلك الطلب.
    14. El Experto Independiente ha preparado el presente informe en cumplimiento a su mandato, contenido en la resolución de la Comisión 1994/62. UN ٤١- وقد أعد الخبير المستقل تقريره طبقا لولايته، كما ترد في قرار اللجنة ٤٩٩١/٢٦. أولا - الحالة السياسية العامة
    4. La Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para asistir al Grupo de trabajo en sus deliberaciones. UN 4- وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة لمساعدة الفريق العامل في مناقشاته.
    4. La Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para contribuir a las deliberaciones del cuarto período de sesiones del Grupo de trabajo. UN 4- وقد أعدّت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه لتساعد الفريق العامل في المناقشة التي سيجريها في دورته الرابعة.
    4. La Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para facilitar el debate en el cuarto período de sesiones del Grupo de trabajo. UN 4- وقد أَعدَّت الأمانةُ ورقةَ المعلومات الخلفية هذه للاستعانة بها في مناقشات الدورة الرابعة للفريق العامل.
    Las listas de las personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos que ha preparado el Comité figuran en su sitio Web, http:// www.un.org/Docs/sc/committees/Liberia3Template.htm. UN ويمكن الإطلاع على القائمتين اللتين أعدتهما اللجنة بشأن المنع من السفر وتجميد الأموال في موقع اللجنة التالي: http://www.un.org/Docs/sc/ committees/Liberia3Template.htm.
    El proceso de Ottawa ha preparado el camino para una solución adecuada y definitiva del problema de las minas antipersonal. UN وقد مهدت عملية أوتاوا السبيل للوصول إلى حلّ ملائم ونهائي لهذه القضية.
    Tomando nota con reconocimiento de la asistencia prestada a Tokelau por la Potencia administradora, otros Estados Miembros y los organismos especializados y, en particular, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que ha preparado el tercer programa para Tokelau para el período 1992-1996, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساعدة التي قدمتها إلى توكيلاو الدولة القائمة بالادارة ودول أعضاء أخرى ومنظمات دولية، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وقيام البرنامج بإعداد البرنامج القطري الثالث لتوكيلاو للفترة ١٩٩٢-١٩٩٦،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد