ويكيبيديا

    "ha realizado progresos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقدما في
        
    • تقدماً في
        
    • تقدماً فيما
        
    En el plano internacional, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también ha realizado progresos en lo relativo a la identificación de candidatos idóneos. UN وعلى المستوى الدولي، أحرزت أيضا المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقدما في تحديد المرشحين الملائمين.
    Ucrania ha realizado progresos en los programas de privatización a pequeña escala, al igual que Armenia, Kazajstán, Kirguistán y Tayikistán. UN وقد أحرزت أوكرانيا تقدما في الخصخصة الصغيرة النطاق، شأنها شأن أرمينيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    Tailandia ha realizado progresos en el uso de las TIC para alcanzar sus objetivos de desarrollo. UN وذكرت أن تايلند أحرزت تقدما في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز أهدافها الإنمائية.
    La Autoridad de la Seguridad Social ha realizado progresos en los servicios que presta a la población trabajadora. UN وقد حققت سلطة الضمان الاجتماعي تقدماً في خدمة العاملين.
    Además, ha realizado progresos en la lucha contra el paludismo suministrando mosquiteros y ofreciendo protección contra la poliomielitis merced a la organización de campañas nacionales de vacunación. UN كما أنها حققت تقدماً في مكافحة الملاريا عن طريق توفير الناموسيات وتعزيز الحماية من شلل الأطفال عن طريق تنظيم أيام تطعيم وطنية.
    El Pakistán ha realizado progresos en la tasa neta de matriculación a nivel de primaria. UN وقد حققت باكستان تقدماً فيما يتعلق بصافي معدل التسجيل في المدارس الابتدائية.
    Al tiempo que, al igual que otros, valoramos esos acontecimientos, tomamos nota con pesar de que la comunidad internacional no ha realizado progresos en las negociaciones relativas a un tratado universalmente vinculante sobre la eliminación de las armas nucleares. UN وبينما نقدر نحن، كما يقدر غيرنا، تلك التطورات، نلاحظ مع اﻷسف عدم إحراز المجتمع الدولي تقدما في المفاوضات بشأن عقد معاهدة ملزمة دوليا ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    El Sr. Liu (China) estima que la comunidad internacional ha realizado progresos en la lucha contra el narcotráfico. UN 57 - السيد ليو (الصين): قال إن المجتمع الدولي حقق تقدما في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    El PNUD ha realizado progresos en los últimos tiempos en la totalidad de estos tres frentes, pero reconoce la necesidad de hacer mucho más: UN وقد أحرز البرنامج الإنمائي في الآونة الأخيرة تقدما في الجبهات الثلاث جميعا على النحو المبين أدناه، ولكنه يدرك أن الحاجة تدعو إلى قيامه بالمزيد:
    94. Mediante la estabilización de los parámetros macroeconómicos y los programas gubernamentales de asistencia social, Argelia ha realizado progresos en la esfera del desarrollo social. UN 94 - وأردف قائلا إنه بفضل استقرار بارامترات الاقتصاد الكلي وبرامج المساعدة الاجتماعية الحكومية، أحرزت الجزائر تقدما في مجال التنمية الاجتماعية.
    El PNUD ha realizado progresos en el fomento de la coordinación por grupos temáticos de las actividades de recuperación iniciales. UN 27 - وحقق البرنامج الإنمائي تقدما في دعم تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر.
    Viet Nam ha realizado progresos en el cumplimiento de los requisitos de las convenciones internacionales y seguirá modificando, suplementando, revocando o promulgando sus leyes internas. UN وقد حققت فييت نام تقدما في تنفيذ متطلبات الاتفاقيات الدولية وستواصل تعديل تشريعاتها المحلية أو إكمالها أو إزالتها أو إصدارها.
    ha realizado progresos en diversas esferas, en particular el fortalecimiento de su función científica, la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas, y la importancia que atribuye al fomento de la capacidad. UN وقد أحرز البرنامج تقدما في عدد من المجالات، بما في ذلك تعزيز مهمته العلمية، والتعاون في إطار منظومة الأمم المتحدة، وتأكيده على بناء القدرات.
    El Grupo de Tareas en estadísticas del comercio internacional de servicios ha realizado progresos en la elaboración del proyecto de manual de estadísticas del comercio internacional de servicios durante 1999. UN ١ - أحرزت فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، خلال عام ١٩٩٩، تقدما في أعمال وضع الدليل المقترح ﻹحصاءات التجارة الدولية بالخدمات.
    El Grupo de Trabajo ha realizado progresos en la elaboración de un planteamiento común a todo el sistema de las Naciones Unidas en materia de energía, que ha utilizado como orientación general a la hora de llevar a cabo su labor. UN 170 - وأحرزت فرقة العمل تقدما في صياغة نهج موحد على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالطاقة داخل منظومة الأمم المتحدة. واستخدم هذا النهج كدليل عام تستشرد به في أعمالها.
    Filipinas ha realizado progresos en la superación de la disparidad entre los sexos, ya que se clasificó en el número 6 de 128 países en el Informe sobre la disparidad entre los sexos en el mundo publicado por el Foro Económico Mundial. UN أحرزت الفلبين تقدماً في سد الفجوة بين الجنسين، إذ احتلت المرتبة السادسة بين 128 بلداً في تقرير عام 2007 بشأن الفجوات القائمة في العالم في المساواة بين الجنسين، الذي نشره المنتدى الاقتصادي العالمي.
    61. El país ha realizado progresos en la reforma del sector de la educación. UN 61- حقق البلد تقدماً في إصلاح قطاع التعليم.
    La 11ª Conferencia de las Partes, que ha organizado su país, ha realizado progresos en el establecimiento de una conexión entre la ciencia y las políticas que facilite el tan necesario diálogo entre esas dos esferas. UN وقد حقق مؤتمر الأطراف الحادي عشر الذي استضافته تقدماً في إنشاء واسطة تربط بين السياسة العامة والعلوم ومن شأنها أن تيسر الحوار بين السياسة العامة والعلوم، وهو حوار الذي اشتدت الحاجة إليه.
    ha realizado progresos en la reducción de la tasa de mortalidad infantil y en el aumento de las tasas de matriculación escolar y pone todo su empeño en eliminar el trabajo infantil. UN وقد حققت تقدماً في خفض معدلات وفيات الرضع وفي رفع معدلات التسجيل في المدارس، وهي تبذل جهوداً شاملة للتخلص من عمل الأطفال.
    97. La Oficina ha realizado progresos en relación con la aplicación del marco de rendición de cuentas, particularmente en los ámbitos que se indican a continuación. UN 97- وأحرزت المفوضية تقدماً في تنفيذ إطار المساءلة، بما في ذلك المجالات المشار إليها أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد