ويكيبيديا

    "ha recibido una carta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلقى رسالة
        
    • تلقت رسالة
        
    • استلم رسالة
        
    • باستﻻمه لرسالة
        
    2.13 El abogado afirma que ha recibido una carta de un recluso en la que este último explica las circunstancias en que resultó muerto el Sr. Burrell. UN ٢-١٣ وقال المحامي إنه تلقى رسالة من سجين يبين الظروف التي قُتل فيها السيد باريل.
    El Presidente indica que ha recibido una carta de la delegación de la República Dominicana en la que pide participar en el procedimiento a título de observador. UN 52 - الرئيس: قال إنه تلقى رسالة من وفد الجمهورية الدومينيكية يطلب فيها السماح بالمشاركة في الأعمال كمراقب.
    El Presidente informa a los miembros del Consejo de que ha recibido una carta del Presidente de la Asamblea General en la que se indica que cinco candidatos han obtenido la mayoría absoluta de los votos en la Asamblea General. UN وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    El Presidente del Consejo de Seguridad informa a los miembros del Consejo de que ha recibido una carta del Presidente de la Asamblea General en la que se indica que ese mismo candidato ha obtenido la absoluta mayoría de votos en la Asamblea General. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة ذكر فيها أنّ المرشح نفسه حصل على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    La Presidenta ha recibido una carta del Presidente del Consejo de Derechos Humanos en que sugiere que el informe del Consejo se examine directamente en sesión plenaria. UN 31 - الرئيسة: قالت إنها تلقت رسالة من رئيس مجلس حقوق الإنسان يقترح فيها أن يُنظر في تقرير المجلس مباشرة في جلسة عامة.
    El Presidente comunica a los miembros del Consejo que ha recibido una carta del Presidente de la Asamblea General en que se indica que cinco candidatos han obtenido la mayoría absoluta de los votos en la Asamblea General. UN وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    El Presidente del Consejo de Seguridad informa a los miembros del Consejo de que ha recibido una carta del Presidente de la Asamblea General en la que se indica que la misma candidata ha obtenido la absoluta mayoría de votos en la Asamblea General. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يذكر فيها أن نفس المرشحة حصلت على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.
    37. El PRESIDENTE dice que ha recibido una carta del Presidente de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Internacionales (FICSA) de fecha 9 de diciembre de 1994 y referente al proyecto de resolución A/C.5/49/L.7. UN ٣٧ - الرئيس: قال إنه تلقى رسالة من رئيس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين مؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ومتعلقة بمشروع القرار A/C.5/49/L.7.
    El PRESIDENTE dice que ha recibido una carta del Presidente del Sindicato del Personal en la que se pide permiso para formular una declaración sobre los gastos de las actividades de representación del personal, en relación con el tema 113 del programa. UN ٧٤ - الرئيس: قال إنه تلقى رسالة من رئيس اتحاد الموظفين يطلب فيها اﻹذن له بإلقاء بيان يتعلق بتكاليف أنشطة تمثيل الموظفين، وذلك في إطار البند ٣١١ من جدول اﻷعمال.
    60. El PRESIDENTE dice que ha recibido una carta del Presidente de la Quinta Comisión en la que expresa preocupación por la tendencia cada vez más acentuada de los diversos órganos sustantivos de participar en las cuestiones financieras y administrativas. UN ٦٠ - الرئيس: قال إنه تلقى رسالة من رئيس اللجنة الخامسة يعرب فيها عن القلق إزاء تزايد الاتجاه الى أن تشترك اللجان الفنية المختلفة في المسائل المالية واﻹدارية.
    DE SEGURIDAD Con arreglo al artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar que ha recibido una carta del Representante Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas de fecha 2 de agosto de 1996 en la que se indica que el Sr. Ernst Wolfgang Reichel, los Sres. UN عملا بالمادة ٥١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يــود اﻷمين العام أن يفيــد بأنه قد تلقى رسالة مؤرخة ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ من الممثل الدائم ﻷلمانيا لـدى اﻷمــم المتحـدة، جاء فيها أن د. أرنست فولفغانغ رايخيل، والسيد رالف - يوسِف تاراف، والسيد توبياس بيرغنير، و د.
    El Presidente dice que ha recibido una carta del Representante Permanente de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas en la que pide que se dé al Ulu-o-Tokelau y al Administrador del Territorio la oportunidad de dirigirse al Comité. UN 25 - الرئيس: قال إنه تلقى رسالة من الممثل الدائم لنيوزيلندا لدى الأمم المتحدة يطلب فيها أن تعطى لرئيس حكومة توكيلاو وحاكم الإقليم فرصة التحدث إلى اللجنة.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una carta de fecha 26 de enero de 1993 del Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en que se señala que el Sr. Edward S. Walker ha sido nombrado representante adjunto de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ٥١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن يود اﻷمين العام أن يبلغ أنه تلقى رسالة مؤرخة ٦٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة تنص على أن السيد ادوارد س. ووكر جونيور عين نائبا لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية لدى مجلس اﻷمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una carta de fecha 1º de julio de 1993 enviada por el Representante Permanente de Djibouti ante las Naciones Unidas en la que se notifica de que el Sr. Mohamed Osman Chireh y el Sr. Hussein Dirir Osman han sido nombrados representantes suplentes de Djibouti ante el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ، يود اﻷمين العام أن يبلغ أنه تلقى رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة يفيد فيها أن السيد محمد عثمان شرح والسيد حسين ديرير عثمان قد عينا ممثلين مناوبين لجيبوتي في مجلس اﻷمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una carta de fecha 23 de septiembre de 1993 del Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Paul Thomas Arkwright ha sido nombrado representante suplente del Reino Unido en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى اﻷمم المتحدة تفيد بأن السيد توماس أركرايت عين ممثلا مناوبا للمملكة المتحدة في مجلس اﻷمن.
    82. El PRESIDENTE informa a la Sexta Comisión de que ha recibido una carta del Presidente de la Quinta Comisión en que se indica que el Comité del Programa y de la Coordinación ha observado que varias revisiones propuestas al plan de mediano plazo para el período 1992-1997 no han sido presentadas a los órganos sectoriales y/o a las comisiones orgánicas correspondientes. UN البند ١٠٨ من جدول الأعمال: تخطيط البرامج ٢٨ ـ الرئيس: أحاط اللجنة علما بأنه تلقى رسالة من رئيس اللجنة الخامسة جاء فيها أن لجنة البرنامج والتنسيق لاحظت أن عددا من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة الأجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ لم يعرض على الهيئات القطاعية و/أو الفنية المعنية.
    Sin embargo, el Consejo ha recibido una carta del Presidente de la Comisión (E/1994/106), en la cual transmite la sugerencia de que se cambien las fechas para el período comprendido entre el 13 de marzo y el 21 de abril. UN إلا أن المجلس تلقى رسالة من رئيس اللجنة )E/1994/106(، يحيل إليه فيها اقتراحا بتغيير الموعد لكي يصبح من ١٣ آذار/مارس إلى ٢١ نيسان/ابريل.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una carta de fecha 4 de febrero de 1994 del Representante Permanente de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas en la que declara que se ha designado a la Sra. Felicity Jane Wong representante suplente de Nueva Zelandia en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه قد تلقى رسالة مؤرخة ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ من الممثل الدائم لنيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة ذكر فيها أن السيدة فيليسيتي جين ونغ قد عُينت ممثلا مناوبا لنيوزيلندا في مجلس اﻷمن.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General se complace en informar de que ha recibido una carta de fecha 12 de diciembre de 1994 del Representante Permanente de Rwanda ante las Naciones Unidas en la que se comunica que se ha nombrado al Sr. Pierre Emmanuel Ubalijoro representante adjunto de Rwanda en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ من الممثل الدائم لرواندا لدى اﻷمم المتحدة، يبين فيها أنه تم تعيين السيد بيير إيمانويل أوباليجورو ممثلا مناوبا لرواندا في مجلس اﻷمن.
    El Presidente comunica a la Comisión que se ha recibido una carta del representante de Costa Rica en que se solicita la opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos en relación con algunas cuestiones relativas al tema 118. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأنه استلم رسالة من ممثل كوستاريكا يطلب فيها وجهة نظر مكتب الشؤون القانونية بشأن مسائل واردة في إطار البند ١١٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد