ويكيبيديا

    "ha seguido prestando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يواصل توفير
        
    • واصل
        
    • وقد واصلت
        
    • ما زالت تحظى
        
    • واصلت تقديم
        
    • وواصل المكتب تقديم
        
    • يواصل المكتب تقديم
        
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido prestando apoyo sustantivo para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y subregionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarme y para la promoción del desarrollo económico y social, UN وإذ تسلّم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido prestando apoyo sustantivo para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y subregionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarme y para la promoción del desarrollo económico y social, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido prestando apoyo sustantivo para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y subregionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarme y para la promoción del desarrollo económico y social, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Concretamente, la UNCTAD ha seguido prestando asistencia a: UN وبصفة خاصة، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى:
    En el curso del año transcurrido el Consejo de Seguridad ha seguido prestando considerable atención a la situación en el Iraq. UN وأثناء السنة الماضية واصل مجلس الأمن إيلاء اهتمام كبير للحالة في العراق.
    El Comité ha seguido prestando especial atención a las cuestiones políticas, económicas y sociales relacionadas con los pequeños Estados insulares. UN وقد واصلت اللجنة إيلاء اهتمام خاص للمسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بالأقاليم الجزرية الصغيرة.
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido prestando apoyo sustantivo para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y subregionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarme y para la promoción del desarrollo económico y social, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido prestando apoyo sustantivo para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y subregionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarme y para la promoción del desarrollo económico y social, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido prestando apoyo sustantivo para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y subregionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarme y para la promoción del desarrollo económico y social, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido prestando apoyo sustantivo para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y subregionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarme y para la promoción del desarrollo económico y social, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido prestando apoyo sustantivo para la puesta en práctica de iniciativas regionales y subregionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarme y para la promoción del desarrollo económico y social, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido prestando apoyo sustantivo para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y subregionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarme y para la promoción del desarrollo económico y social, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    La Oficina de Evaluación ha seguido prestando servicios de asesoramiento, previa petición, para apoyar la calidad de la evaluación descentralizada. UN وبغية دعم نوعية التقييم اللامركزي، واصل مكتب التقييم توفير الخدمات الاستشارية على أساس الطلب.
    El PNUD ha seguido prestando a la UNCTAD servicios indispensables de apoyo logístico y de enlace sobre el terreno. UN وقد واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تزويد الأونكتاد بالدعم اللوجستي والميداني الذي لا غنى عنه.
    No obstante, el Fondo para la Consolidación de la Paz ha seguido prestando su apoyo al proceso de paz en Nepal. UN وبالرغم من ذلك، واصل صندوق بناء السلام تقديم دعمه لعملية السلام في نيبال.
    Del mismo modo, el personal de la subdivisión ha seguido prestando asistencia a la Oficina del Fiscal del Tribunal en distintas cuestiones. UN وبالمثل، واصل موظفو الفرع مساعدة مكتب المدعي العام في المحكمة في مختلف المسائل.
    En Sudáfrica, el UNIFEM ha seguido prestando apoyo al proyecto del presupuesto para la mujer. UN ٥١ - وفي الجنوب اﻷفريقي واصل الصندوق دعمه لمبادرة ميزانية المرأة.
    No se han recibido nuevas contribuciones. No obstante, el fondo para los países menos adelantados ha seguido prestando asistencia gracias a las contribuciones previas a la Conferencia de Roma, y ha financiado los viajes de varios delegados a los dos primeros períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria. UN ولم ترد مساهمات جديدة، ومع ذلك واصل صندوق أقل البلدان نموا تقديم المساعدة استنادا إلى المساهمات المقدمة قبل مؤتمر روما، ومول سفر عدد من الوفود التي حضرت الدورتين الأوليين للجنة التحضيرية.
    La UNAMIR ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Rwanda con objeto de facilitar el regreso voluntario y en condiciones de seguridad de los refugiados a sus municipios de origen. UN ١٩ - وقد واصلت البعثة مساعدة حكومة رواندا في تسهيل العودة السالمة والطوعية للاجئين إلى كوميوناتهم اﻷصلية.
    Tomando nota con satisfacción de que la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) ha seguido prestando gran atención a los problemas de la sequía y el hambre, UN وإذ يلاحظ بـارتياح أن مشاكل الجفاف والمجاعة ما زالت تحظى بالاهتمام البالغ من جانب منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Sin embargo, el Organismo ha seguido prestando servicios básicos a los refugiados gracias a la dedicación de su personal, a los sacrificios de los países de acogida y al trabajo de los mismos refugiados palestinos. UN ومع ذلك، واصلت تقديم خدماتها اﻷساسية إلى اللاجئين بفضل تفاني موظفيها، وتضحيات البلدان المضيفة وجهود اللاجئين الفلسطينيين أنفسهم.
    La Oficina ha seguido prestando asistencia técnica para la ratificación y la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN وواصل المكتب تقديم المساعدة التقنية لأغراض التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها.
    Si bien las operaciones del UNFIP y del Fondo para la Democracia siguen constituyendo su labor fundamental, la Oficina ha seguido prestando servicios de asesoramiento a una amplia gama de agentes no estatales que desean asociarse al sistema de las Naciones Unidas. UN 77 - وفي حين أن عمليات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية ما زالت تشكل صلب أعمال مكتب الأمم المتحدة للشراكات، يواصل المكتب تقديم خدمات استشارية إلى مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة من غير الدول التي تسعى للدخول في شراكة مع منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد