ويكيبيديا

    "ha sido lento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بطيئا
        
    • بطيئة
        
    • كان بطيئاً
        
    • بطيء
        
    • بالبطء
        
    • ما زال بطيئاً
        
    • كان التقدم بطيئاً
        
    Desde entonces, el progreso ha sido lento, en lo que respecta al regreso a las cuatro comunidades, aunque se ha logrado algún avance. UN ومنذ ذلك الوقت، كان التقدم بشأن العودة إلى هذه المجتمعات اﻷربعة بطيئا في الواقع، وذلك رغم إحراز بعض من التقدمات.
    No obstante, el progreso en esa dirección ha sido lento tanto en el sistema de las Naciones Unidas como a nivel intergubernamental. UN إلا أن التقدم كان بطيئا في هذه الاتجاهات، داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الحكومي الدولي على حد سواء.
    El progreso del Grupo de Trabajo ha sido lento pero mensurable. UN فالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل كان بطيئا لكنه كان محدودا.
    La integración del medio ambiente y el desarrollo no es necesariamente sencilla en la práctica, y el proceso ha sido lento. UN وتكامل البيئة والتنمية ليس بالضرورة صريحا من الناحية العملية، وما برحت هذه العملية بطيئة.
    El progreso hacia un mercado único de servicios ha sido lento en comparación con el comercio de mercaderías. UN بيد أن التقدم المحرز في إقامة سوق خدمات موحدة كان بطيئاً مقارنة بالتجارة في السلع.
    Hasta la fecha, el progreso en este sentido ha sido lento, con resultados fragmentados. UN غير أن التقدم المحرز حتى الآن في هذا الشأن بطيء والنتائج مشتتة.
    El progreso de varios grupos de trabajo de la Asamblea General ha sido lento, hecho del que hay que tomar nota con preocupación. UN إذ أن التقدم في مختلف اﻷفرقة العامة التابعة للجمعية العامة يتسم بالبطء وهي حقيقة تنظر إليها بعين القلق.
    En toda la región el ritmo de retorno ha sido lento. UN وما برح معدل العودة في جميع أنحاء المنطقة بطيئا.
    El desarrollo del mecanismo de reserva ha sido lento y requiere mayor apoyo de los Estados Miembros. UN وقد كان تطور القدرة الاحتياطية بطيئا وهي بحاجة إلى زيادة الدعم المقدم من الدول اﻷعضاء.
    Ha habido malentendidos y períodos de duda. El progreso ha sido lento. UN وساد نوع من سوء الفهم وفترات من الريب، وكان التقدم بطيئا.
    En muchos de los países más pobres del mundo el crecimiento económico ha sido lento o inexistente, y el Banco Mundial estima que aproximadamente una cuarta parte de la población mundial vive en la miseria. UN فقد كان النمو الاقتصادي بطيئا أو لا وجود له في العديد من البلدان اﻷشد فقرا في العالم.
    En muchos de los países más pobres del mundo el crecimiento económico ha sido lento o inexistente, y el Banco Mundial estima que aproximadamente una cuarta parte de la población mundial vive en la miseria. UN فقد كان النمو الاقتصادي بطيئا أو لا وجود له في العديد من البلدان اﻷشد فقرا في العالم.
    Si bien se ha avanzado en la creación de la nueva fuerza policial, así como en los ámbitos mencionados, ese avance ha sido lento e irregular. UN ورغم إحراز تقدم في إنشاء قوة الشرطة الجديدة، فضلا عن الميادين المذكورة أعلاه، فإن التقدم كان بطيئا ومتفاوتا.
    El proceso de introducción de dichas reformas ha sido lento. UN بيد أن ظهور هذه التدابير الاصلاحية تبين أنه عملية بطيئة.
    Desde el inicio del primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, se han logrado avances en relación con la libre determinación, aunque el proceso ha sido lento e incompleto. UN ومنذ بدء العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار، حققت عملية تقرير المصير تقدما، ولكنها كانت عملية بطيئة وغير مكتملة.
    El proceso de liberalización del sector energético ha sido lento hasta ahora y los regímenes reguladores siguen basándose en los monopolios públicos tradicionales. UN وكانت عملية تحرير قطاع الطاقة بطيئة حتى الآن ولا تزال نظم الضوابط قائمة على أساس الاحتكارات العامة التقليدية.
    Hay algunos éxitos evidentes para la mujer en África, por ejemplo mayores oportunidades de empleo, pero el cambio ha sido lento. UN وتتضح بعض النجاحات فيما يتعلق بالمرأة في أفريقيا، وعلى سبيل المثال زيادة فرص العمالة ولكن التغيير كان بطيئاً.
    No obstante, durante los últimos cinco años el progreso en la esfera del desarme ha sido lento, aunque se han realizado algunos avances significativos. UN غير أن التقدم في ميدان نزع السلاح كان بطيئاً خلال السنوات الخمس الأخيرة، على الرغم من تحقيق بعض الإنجازات ذات الدلالة.
    Incluso cuando no llegan a decir atrocidades e intentan de verdad hacer investigación seria, bueno, ha sido lento; el progreso ha sido lento. TED و حتى عندما لا يقولوا أشياء مزرية و يحاولوا بجهد أن يقوموا ببحث علمي جاد حسنا، إنه بطيء. التقدم بطيء.
    Lamentablemente el progreso ha sido lento y en cierto modo menos que satisfactorio. UN لكن مما يؤسف له أن التقدم بطيء وغير مرض إلى حد ما.
    El progreso en la elaboración del programa decenal de creación de capacidad ha sido lento, debido a una reacia participación por parte de la Unión Africana UN واتسم التقدم في إعداد البرنامج العشري لبناء القدرات بالبطء بسبب عزوف الاتحاد الأفريقي عن المشاركة
    El ritmo de la reducción de los arsenales nucleares, el aumento de la transparencia y la supresión del estado de alerta en que se encuentran las armas nucleares ha sido lento. UN وأضاف أن التقدّم في تخفيض ترسانات الأسلحة، وزيادة الشفافية وعكس اتجاه وضع الاستنفار الشديد للأسلحة النووية ما زال بطيئاً.
    En la educación, el progreso ha sido lento. UN وفي التعليم، كان التقدم بطيئاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد