ويكيبيديا

    "ha sido preparado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعدت
        
    • أعدته
        
    • أعده
        
    • وقد أعد
        
    • أعدّت
        
    • بل هي نصوص أعدتها
        
    • أعدَّت
        
    • قام بإعداد
        
    • أعدتهما
        
    • أَعدَّت
        
    El informe ha sido preparado por la secretaría en consulta con el Presidente del GETT. UN وقد أعدت الأمانة هذا التقرير بالتشاور مع رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    El presente documento ha sido preparado por solicitud de los países del Pacífico meridional. UN أعدت هذه الورقة بناء على طلب بلدان جنوب المحيط الهادئ.
    El presente informe ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD para facilitar el debate de este tema. UN وهذا التقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد لتيسير النظر في هذا البند.
    Y Sr. Presidente, este apéndice ha sido preparado por el Profesor Feynman. Open Subtitles و السيد الرئيس, هذا الملحق أعده البروفيسور فاينمان
    El presente informe ha sido preparado por el programa sobre empresas transnacionales en respuesta a dicha solicitud. UN وقد أعد هذا التقرير البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية استجابة لذلك الطلب.
    Este manual ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD sobre la base de la información proporcionada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón. UN أعدّت أمانة الأونكتاد هذا الدليل بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من وزارة خارجية اليابان.
    El resumen que figura a continuación ha sido preparado por la secretaría sobre la base de la información más reciente enviada por la Organización Meteorológica Mundial. UN أعدت الأمانة الملخص التالي استناداً إلى آخر مساهمة تم تلقيها من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    El presente informe ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD para la Reunión de Expertos. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذه الورقة من أجل اجتماع الخبراء.
    El presente informe ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD en respuesta a esa petición. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    El presente documento ha sido preparado por la Secretaría sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بناء على المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    El presente sumario ha sido preparado por la secretaría basándose en la última contribución recibida de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN أعدت الأمانة الموجز التالي بالاستناد إلى آخر مساهمة وردت من منظمة الوحدة الأفريقية.
    El presente informe ha sido preparado por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أعدت هذا التقرير شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El informe ha sido preparado por la Organización Mundial del Comercio, en su calidad de entidad encargada de convocar al Equipo de Tareas, y se presenta a la Comisión con fines de información. UN ويقدم هذا التقرير الذي أعدته منظمة التجارة الدولية، بوصفها الداعية لاجتماعات فرقة العمل، إلى اللجنة للعلم.
    El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en respuesta a esas dos resoluciones. UN وهذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مقدم استجابة إلى قراري الجمعية العامة والمجلس.
    El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en respuesta a esas dos resoluciones. UN وهذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مقدم استجابة إلى قراري الجمعية العامة والمجلس.
    10. El presente informe ha sido preparado por el Centro Nacional de Derechos Humanos. UN 10- وهذا التقرير أعده مركز أوزبكستان الوطني لحقوق الإنسان.
    A continuación el orador se refiere a un informe sobre el examen del proceso de apelaciones en las Naciones Unidas que no es de alta calidad y que ha sido preparado por un ex funcionario que ni es jurista ni especialista en derecho administrativo. UN وأشار بعد ذلك إلى تقرير بشأن استعراض إجراءات الطعون في الأمم المتحدة وقال إن نوعية التقرير غير جيدة وإن الذي أعده هو موظف سابق لا يعتبر فقيها قانونيا ولا اختصاصيا في القانون الإداري.
    El presente informe ha sido preparado por el Programa sobre las empresas transnacionales en atención a ese pedido. UN وقد أعد البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    El informe ha sido preparado por el Grupo de Trabajo Interinstitucional integrado por los seis organismos básicos encargados de la aplicación del Marco Integrado. UN وقد أعد التقرير الفريقُ العامل المشترك بين الوكالات المؤلف من ست وكالات أساسية عُهد إليها بتنفيذ الإطار المتكامل.
    3. El presente documento ha sido preparado por la Secretaría sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. UN 3- وقد أعدّت الأمانة هذه الوثيقة استناداً إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    No obstante, el texto de las enmiendas y correcciones que figura en los documentos ECE/TRANS/17/Amend.1 a 20 no se considerará copia válida certificada del texto original depositado en poder del depositario, pues ha sido preparado por la secretaría de la CEPE con fines de información únicamente. UN إلا أن نصوص التعديلات والتصويبات الواردة في الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-20 لا يمكن اعتبارها نسخة مصدقة مطابقة للنص الأصلي المودع لدى الوديع، بل هي نصوص أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا للعلم فقط.
    El presente informe ha sido preparado por la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a fin de explicar con mayor detalle los objetivos de la cooperación Sur-Sur, como solicitó la Junta en su primer período ordinario de sesiones en enero de 20041. UN 1 - أعدَّت هذا التقرير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لبلورة الأهداف المتوخاة من التعاون بين بلدان الجنوب على نحو ما طلبه المجلس التنفيذي خلال دورته العادية الأولى المعقودة في كانون الثاني/يناير 2004().
    El informe estadístico anual sobre las actividades de adquisición del sistema de las Naciones Unidas correspondiente a 2009 ha sido preparado por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), que es responsable de reunir y recopilar información sobre las adquisiciones en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أولاً - مقدمة 1 - قام بإعداد التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لعام 2009 مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، المسؤول عن جمع وإعداد بيانات الشراء على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    7. El CCT tendrá ante sí, para su aprobación, el programa provisional anotado y la organización de los trabajos que figuran en el presente documento, que ha sido preparado por la secretaría en consulta con la Presidencia del CCT, sobre la base de las decisiones pertinentes adoptadas por la CP en su noveno período de sesiones (CP 9). UN 7- سيُعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا جدول الأعمال المؤقت المشروح وبرنامج العمل الواردان في هذه الوثيقة واللذان أعدتهما الأمانة بالتشاور مع رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا على أساس المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، وذلك من أجل إقرارهما.
    El presente informe ha sido preparado por la Secretaría en cumplimiento de la decisión 21/1 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ملخّص أَعدَّت الأمانةُ هذا التقرير عملاً بمقرر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 21/1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد