ويكيبيديا

    "ha vivido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عاش
        
    • عاشت
        
    • يعش
        
    • كان يعيش
        
    • شهدتها
        
    • عانى
        
    • عاشوا
        
    • وعاش
        
    • عاشَ
        
    • عاشتها
        
    • وعاشت
        
    • لقد تعايش
        
    • كانت تعيش
        
    • عاشها
        
    • فهي تعيش
        
    Las mujeres representan la mitad de la población mundial y la actual es la mayor generación de jóvenes que ha vivido nunca en nuestro planeta. UN إن المرأة تشكل نصف عدد سكان العالم، كما أن شباب اليوم يشكل أكبر جيل من الشباب عاش على ظهر الكوكب قاطبة.
    Cada uno será dirigido por un hombre que realmente ha vivido en América. Open Subtitles سيتم قيادة كل مجموعة بواسطة رجل قد عاش فعلا في أمريكا
    Durante siglos, mi pueblo ha vivido en esta tierra. Siempre ha sido nuestra patria. Open Subtitles طوال قرون عاش أبناء شعبي في هذه الأرض و لطالما كانت موطننا
    Como Estado insular, Cabo Verde ha vivido toda su historia, y basa su futuro, en una relación estrecha y múltiple con el mar. UN فالرأس اﻷخضر بوصفها دولة جزرية عاشت تاريخها كله، في علاقة وثيقة ومتعددة اﻷوجه مع البحار وتبني مستقبلها على تلك العلاقة.
    Es de origen somalí, aunque jamás ha vivido en Somalia ni visitado el país. UN وهو من أصل صومالي، غير أنه لم يعش في الصومال أو يزره مطلقاً.
    No, sólo que eres un hombre adulto... que ha vivido con su madre desde que era un niño. Open Subtitles كلا, أنا فقط أقول أنك رجل ناضج كان يعيش مع أمه منذ أن كان طفلاً
    El catecismo de la Iglesia Católica define a un santo... como una persona que ha vivido una vida ejemplar. Open Subtitles ان الأسس التي تعتمد عليها الكنيسة الكاثوليكية لتعريف القديس هو أنه الشخص الذي عاش حياة مثالية
    Es verdad su señoría, pero el ha vivido en este país continuamente desde 1985. Open Subtitles هذا صحيح يا صاحب السعادة، لكنه عاش بهذه البلاد باستمرار منذ 1985
    Ted, el único que ha vivido aquí más tiempo que tú, soy yo. Open Subtitles تيد، وهو الوحيد الذي عاش هنا لفترة أطول مما كنت أنا.
    ¿ha vivido contigo durante un mes y no sabes nada sobre él, eh? Open Subtitles لقد عاش معك لفترة طويلة وأنت لا تعرف عنه شئ ؟
    No obstante, desde entonces el mundo ha vivido en un entorno diferente del que previeron los fundadores de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، فقد عاش العالم منذ ذلك اليوم في أجواء اختلفت عن أحلام مؤسسي اﻷمم المتحدة.
    ha vivido varios años con el padre -Esteban- de los dos últimos. UN وعاشت عدة سنوات مع أبي الطفلين اﻷخيرين، ويُدعى إستيبَن، الذي عاش هو أيضاً حياةً بائسة.
    La humanidad ha vivido bajo la amenaza nuclear durante los últimos 50 años. UN لقد عاشت البشرية في ظل التهديد النووي طوال الســنوات الخمسين الماضية.
    Y que ha vivido toda su vida de esa manera, porque la desilusión puede destrozarla. Open Subtitles وأنها عاشت حياتها بأكملها على ذلك النحو لأنها قد تُدمر بخيبات الأمل تلك
    Panamá sabe, porque lo ha vivido, el vía crucis por el cual está pasando el hermano pueblo de Haití. UN وبنما تدرك المأساة التي يعاني منها شعب هايتي الشقيق، ﻷنها بدورها عاشت هذه المأساة.
    Es de origen somalí, aunque jamás ha vivido en Somalia ni visitado el país. UN وهو من أصل صومالي، غير أنه لم يعش في الصومال أو يزره مطلقاً.
    El día antes de que ocurriera. ha vivido de ese dinero. Open Subtitles . هذا كان اليوم السابق لما حدث أؤكد لك أنه كان يعيش على هذا
    Ahora bien, los años de conflicto que ha vivido Burundi han debilitado considerablemente las instituciones nacionales y disminuido la confianza del pueblo en la capacidad del Estado para defender y proteger sus intereses. UN بيد أن سنوات الصراع التي شهدتها بوروندي أضعفت المؤسسات الوطنية بشكل ملحوظ وأدت إلى تدني ثقة البورونديين في قدرة دولتهم على الدفاع عن مصالحهم وصونها.
    Siendo un país que ha vivido 30 años de conflicto armado, Etiopía entiende muy bien la urgente necesidad de prestar socorro a esos niños. UN واثيوبيا كبلد عانى من الصراع المسلح لمدة ٣٠ عاما، تدرك جيدا الحاجة الملحة إلى التخفيف من معاناة هؤلاء اﻷطفال.
    Durante casi 5.000 años, el pueblo chamorro ha vivido en la isla, cultivando sus fértiles tierras y aprovechando los abundantes recursos del océano. UN وقد عاشوا على الجزيرة لما يقرب من ٠٠٠ ٥ سنة، يفلحون أراضيها الخصبة ويستغلون موارد المحيط الغنية.
    Como siempre, nuestro intrépido equipo continúa... sin saber que ningún pingüino que se ha venturado a las Zanjas... ha vivido para contarlo. Open Subtitles الى الامام دائما فريقنا المقدام يتقدمون وهم غير مدركين انه لا يوجد بطريق سافر الى الخنادق. وعاش ليحكي القصة
    La leyenda dice la Cara de Boe ha vivido por billones de años. Open Subtitles الأسطورة تقول أنَّ وجه البوو قد عاشَ لمليارات السنين
    Sí, bueno, sobre todo considerando lo mucho que Cat ha vivido sola. Open Subtitles أجل حسناً, وخصوصاً مع الأخذ بعين الإعتبار كيف لمدة طويلة عاشتها كات لوحدها هنا
    Y ha vivido con ella. Open Subtitles و لقد تعايش معها
    Ella ha vivido toda su vida creyendo que había una parte del mundo cerrada para ella. TED كانت تعيش طوال حياتها وهي تعتقد أن جزءاً من العالم لم يكن متاحا لها
    He servido como genio de la lámpara por más tiempo del que usted ha vivido. Open Subtitles خدمتُ كجنّيّ لهذا المصباح مدّةً أطول ممّا عاشها أحد.
    Además, ha vivido en los Países Bajos desde que tenía 13 años de edad, que es el período más importante de su vida. UN بالإضافة إلى ذلك، فهي تعيش في هولندا منذ سن الثالثة عشرة وهي أهم فترة من حياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد