ويكيبيديا

    "ha vulnerado los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتهكت حقوق
        
    • انتهكت حقوقه
        
    • انتهكت حقوقها
        
    El autor declara, además, que el Estado parte ha vulnerado los derechos que asisten a su madre y su hermana en virtud de los artículos 17 y 23, párrafo 1, del Pacto. UN كما يزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق أمه وأخته بموجب المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    El autor declara, además, que el Estado parte ha vulnerado los derechos que asisten a su madre y su hermana en virtud de los artículos 17 y 23, párrafo 1, del Pacto. UN كما يزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق أمه وأخته بموجب المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    Afirma también que el Estado parte ha vulnerado los derechos que asisten a su familia en virtud del artículo 7 del Pacto. UN ويدعي أيضاً أن الدولة الطرف انتهكت حقوق أسرته بموجب المادة 7 من العهد.
    Afirma que Nepal ha vulnerado los derechos que le asisten en virtud del artículo 2, párrafo 3, y de este artículo leído conjuntamente con los artículos 7, 9 y 10 del Pacto. UN ويدعي أن نيبال انتهكت حقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءةً وحدها وبالاقتران مع المواد 7 و9 و10 من العهد.
    Afirma que Nepal ha vulnerado los derechos que le asisten en virtud del artículo 2, párrafo 3, y de este artículo leído conjuntamente con los artículos 7, 9 y 10 del Pacto. UN ويدعي أن نيبال انتهكت حقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءةً وحدها وبالاقتران مع المواد 7 و9 و10 من العهد.
    Por consiguiente, el autor considera que el Estado parte ha vulnerado los derechos que le asisten en virtud de los artículos 2, párrafo 1, y 26 del Pacto, interpretados conjuntamente con el artículo 14, párrafo 7, del Pacto. UN ولذلك يرى صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 7 من المادة 14 من العهد.
    3. La autora afirma que la República Checa, al aplicar la Ley Nº 87/1991, que exige la nacionalidad checa para la restitución de bienes, ha vulnerado los derechos que la asisten en virtud del artículo 26 del Pacto. UN 3- تدّعي صاحبة البلاغ أن الجمهورية التشيكية انتهكت حقوقها المكفولة بموجب المادة 26 من العهد بتطبيقها القانون رقم 87/1991 الذي يشترط حمل الجنسية التشيكية للحصول على تعويض عن الممتلكات.
    Afirma también que el Estado parte ha vulnerado los derechos que asisten a su familia en virtud del artículo 7 del Pacto. UN ويدعي أيضاً أن الدولة الطرف انتهكت حقوق أسرته بموجب المادة 7 من العهد.
    En cuanto a la opinión del Comité de que el Estado Parte ha vulnerado los derechos de los niños a tenor del artículo 24, éste mantiene su opinión de que ha proporcionado a los niños una protección adecuada. UN وفيما يتعلق برأي اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت حقوق الأطفال بموجب المادة 24، تؤكد اعتقادها بأنها وفرت الحماية المناسبة للأطفال.
    Coincido con la opinión mayoritaria del Comité de que el Estado parte ha vulnerado los derechos que amparan a la autora en virtud del artículo 11, párrafo 1 a) y d). UN وأتفق مع رأي أغلبية أعضاء اللجنة في أن الدولة الطرف انتهكت حقوق صاحبة البلاغ في إطار الفقرتين 1(أ) و(د) من المادة 11.
    8. El Comité de Derechos Humanos, actuando en virtud del artículo 5, párrafo 4, del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, dictamina que el Estado parte ha vulnerado los derechos que asisten a la autora en virtud del artículo 9, párrafo 3, del Pacto. UN 8- إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف وفقاً للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الدولة الطرف انتهكت حقوق صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    8. El Comité de Derechos Humanos, actuando en virtud del artículo 5, párrafo 4, del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, dictamina que el Estado parte ha vulnerado los derechos que asisten a la autora en virtud del artículo 9, párrafo 3, del Pacto. UN 8- إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف وفقاً للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الدولة الطرف انتهكت حقوق صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    10. El Comité de Derechos Humanos, actuando en virtud del artículo 5, párrafo 4, del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, dictamina que el Estado parte ha vulnerado los derechos que asisten al autor en virtud del artículo 19, párrafo 2, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 10- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الدولة الطرف انتهكت حقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    10. El Comité de Derechos Humanos, actuando en virtud del artículo 5, párrafo 4, del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, dictamina que el Estado parte ha vulnerado los derechos que asisten al autor en virtud del artículo 19, párrafo 2, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 10- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الدولة الطرف انتهكت حقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Por consiguiente, el autor considera que el Estado parte ha vulnerado los derechos que le asisten en virtud de los artículos 2, párrafo 1, y 26 del Pacto, interpretados conjuntamente con el artículo 14, párrafo 7, del Pacto. UN ولذلك يرى صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 التي تقرأ مقترنة بالفقرة 7 من المادة 14 من العهد.
    3.5 El autor sostiene además que el Estado parte ha vulnerado los derechos que se le reconocen en el artículo 14, párrafo 7, en el que se prevé que nadie podrá ser juzgado ni sancionado por un delito por el cual haya sido ya condenado. UN 3-5 يدعي صاحب البلاغ أيضاً أن الدولة الطرف انتهكت حقوقه بموجب الفقرة 7 من المادة 14، وهي الفقرة التي تحظر محاكمة أو معاقبة أي شخص مرة أخرى على جريمة سبق أن أدين فيها.
    3.5 El autor sostiene además que el Estado parte ha vulnerado los derechos que se le reconocen en el artículo 14, párrafo 7, en el que se prevé que nadie podrá ser juzgado ni sancionado por un delito por el cual haya sido ya condenado. UN 3-5 يدعي صاحب البلاغ أيضاً أن الدولة الطرف انتهكت حقوقه بموجب الفقرة 7 من المادة 14، وهي الفقرة التي تحظر محاكمة أو معاقبة أي شخص مرة أخرى على جريمة سبق أن أدين فيها.
    3.1 El autor afirma que el Estado parte ha vulnerado los derechos que le asisten en virtud del artículo 14, párrafo 3 c), del Pacto, ya que las actuaciones penales iniciadas en su contra se prolongaron durante nueve años y medio. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوقه المكفولة بموجب الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد، بما أن الدعوى الجنائية المرفوعة ضده استغرقت تسع سنوات ونصف السنة.
    3.1 El autor afirma que el Estado parte ha vulnerado los derechos que le asisten en virtud del artículo 14, párrafo 3 c), del Pacto, ya que las actuaciones penales iniciadas en su contra se prolongaron durante 9 años y medio. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوقه المكفولة بموجب الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد، بما أن الدعوى الجنائية المرفوعة ضده دامت تسع سنوات ونصف السنة.
    3. La autora afirma que la República Checa, al aplicar la Ley Nº 87/1991, que exige la nacionalidad checa para la restitución de bienes, ha vulnerado los derechos que la asisten en virtud del artículo 26 del Pacto. UN 3- تدّعي صاحبة البلاغ أن الجمهورية التشيكية انتهكت حقوقها المكفولة بموجب المادة 26 من العهد بتطبيقها القانون رقم 87/1991 الذي يشترط حمل الجنسية التشيكية للحصول على تعويض عن الممتلكات.
    Afirma que Nueva Zelandia ha vulnerado los derechos que asisten a ella misma y a su hijo a tenor de los artículos 17, párrafo 1; 23, párrafo 1, y 24, párrafo 1, así como de los artículos 14, párrafo 1, y 2, párrafo 3 a), del Pacto. UN وتدعي أن نيوزيلندا انتهكت حقوقها وكذلك حقوق ابنها، المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23؛ والفقرة 1 من المادة 24؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد