ويكيبيديا

    "había ningún" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يكن هناك
        
    • وجود أي
        
    • تكن هناك
        
    • يوجد أي
        
    • توجد أي
        
    • هناك ما
        
    • يكن ثمة
        
    • وجود ما
        
    • يكن هنالك
        
    • وجود أية
        
    • تكن توجد
        
    • ثمة أي
        
    • كان هناك أيّ
        
    • هناك أى
        
    • هنالك أي
        
    No había ningún cartel que dijera que no podía sentarme en esa zona. Open Subtitles لم يكن هناك علامة قائلا لم أستطع الجلوس في هذا المجال.
    Como no había ningún consultorio médico cerca hizo lo que mejor pudo. Open Subtitles كون لم يكن هناك أي طبيب بالجوار فعل ما وسعه
    Las autoridades estaban buscando a un pariente que no se hallaba presente, y como no había ningún miembro masculino del hogar, las mujeres y los niños se resistieron al allanamiento. UN وكانت السلطات تبحث عن قريب لها لم يكن حاضراً، ونظراً الى عدم وجود أي عضو ذكر من أفراد اﻷسرة قاومت النساء واﻷطفال الحملة على البيت.
    Había muy poca actividad en ese lugar y no había ningún indicio de que pronto se equiparan y ocuparan los edificios. UN ولم يكن هناك نشاط يذكر في الموقع كما أنه لم تكن هناك أي دلائل على قرب إصلاح المباني وشغلها.
    Destacó que no había ningún motivo para seguir posponiendo la liberación de los presos políticos o la aplicación de las reformas necesarias. UN وشدّدت على أنه لا يوجد أي مبرر لزيادة تأخير الإفراج عن السجناء السياسيين أو تنفيذ الإصلاحات التي طال انتظارها.
    No había ningún fundamento para esas acusaciones pero ellas despertaron una fuerte animosidad contra los vietnamitas en la capital. UN ولم توجد أي أدلة على صحة تلك الاتهامات، غير أنها اتهامات أثارت في العاصمة مشاعر شديدة العداء إزاء الفييتناميين.
    Era casi imposible obtener los servicios de un abogado defensor y no había ningún órgano de apelación que funcionase de manera adecuada. UN وكانت امكانية الحصول على مساعدة محام شبه منعدمة، ولم يكن هناك محفل للاستئناف يؤدي دوره بصورة ملائمة.
    Por consiguiente, desde el punto de vista de las líneas generales del programa de trabajo no había ningún cambio radical que señalar. UN ومن هنا لم يكن هناك تحول جوهري يتعين ذكره فيما يتعلق ببرنامج العمل من حيث اتجاهات السياسة العامة.
    Con frecuencia no había ningún procedimiento escrito en el que se describiera la forma de evaluar las propuestas. UN ولم يكن هناك في الغالب إجراءات خطية تصف كيفية إجراء التقـييم لعروض البائعـين.
    En las celdas de aislamiento no había ningún detenido. UN ولم يكن هناك أحد محتجزاً في الزنزانات الانعزالية.
    Con respecto a los prisioneros de guerra, se pidió a los comandantes de los ejércitos de las entidades que garantizaran que no había ningún prisionero de guerra detenido en ninguna de las instalaciones de las que eran responsables. UN وفيما يتعلق بأسرى الحرب، طلب إلى قائدي جيشي الكيانين أن يؤكدا عدم وجود أي أسرى حرب محتجزين في أي مرفق خاضع لمسؤوليتهما.
    Alega que no había ningún abogado presente cuando firmó la declaración. UN وادعى عدم وجود أي محامٍ عندما وقع على البيان.
    Se dijo que no había ningún tribunal superior ni tribunal de apelación ni un poder judicial funcional. UN وأُكِّد لـه عدم وجود أي محاكم عليا أو محاكم استئناف أو سلطة قضائية فعالة.
    Además, en aquel momento no había ningún asesoramiento ni grupo directivo sólido encargado de controlar la aplicación de las iniciativas de reforma. UN وفضلا عن ذلك، لم يتوفر حينئذٍ توجيه قوي، كما لم تكن هناك لجنة تسييرية، لرصد تنفيذ مبادرات الإصلاح.
    En 1994, año en que los militares asumieron el poder, no había ningún miembro del gabinete de género femenino. UN وإبان استيلاء العسكريين على السلطة عام 1994، لم تكن هناك أية عضوة في مجلس الوزراء.
    Al principio dijimos que no había ningún parecido entre las víctimas, pero no estoy seguro que sea cierto. Open Subtitles لقد تصورنا بالأساس أنه لا يوجد أي تشابه بين وجوه الضحايا ولكنني لست متأكداً تماماً من ذلك
    Bélgica indicó que su derecho interno no preveía ningún procedimiento específico, pero que no había ningún obstáculo para formular tal solicitud, la cual estaba por cierto prevista en diversos tratados en los que Bélgica era parte. UN وذكرت بلجيكا أن قانونها الداخلي لا ينص على أي إجراء محدد ولكن لا توجد أي عقبة تحول دون توجيه ذلك الطلب المنصوص عليه فعلا في مختلف المعاهدات التي هي طرف فيها.
    Sin embargo, el tribunal señaló que no había ningún indicio de que los viveros de árboles hubieran tenido en cuenta tal distinción. UN غير أن المحكمة لاحظت أنه ليس هناك ما يشير إلى أن مشاتل الأشجار تجري أي تمييز من هذا النوع.
    Sostuvo que no había ningún acuerdo sobre una rebaja del precio porque el comprador no pudo probar que se hubiese perfeccionado un acuerdo en tal sentido. UN وارتأت أنه لم يكن ثمة اتفاق على تخفيض في الثمن لأن المشتري لم يكن بمستطاعه إثبات التوصل إلى مثل ذلك الاتفاق.
    Esto también afectó a la eficacia y eficiencia de la Misión, puesto que no había ningún mecanismo para garantizar que todas las partes que la integraban trabajaran en la misma dirección. UN وقد كان لهذا الأمر أيضا وقع على فعالية البعثة وكفاءتها نظراً إلى عدم وجود ما يضمن أن جهود جميع أجزاء البعثة كانت تصب في الاتجاه نفسه.
    No había ningún Henry, no había ningún Martin... no había ningún pesar. Open Subtitles لم يكن هنالك من هنري، أو من مارتن لم يكن هنالك من حزن.
    Cabe mencionar que no había ningún motivo válido que sustentara su petición de asilo político, dado que esos jóvenes no eran perseguidos por ninguna autoridad del Gobierno de Indonesia. UN وتجدر اﻹشارة إلى حقيقة عدم وجود أية أسباب وجيهة تبرر طلبهم اللجوء السياسي ذلك ﻷن هؤلاء الشباب لم يتعرضوا للاضطهاد من قبل أية سلطات تابعة لحكومة اندونيسيا.
    No había ningún mecanismo que reflejara la situación de la ejecución y los resultados de los proyectos ciñéndose a las tres prioridades temáticas de la ONUDI. UN ولم تكن توجد آلية لاستيعاب وضعية التنفيذ وحصيلة نتائج المشاريع تماشياً مع أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث.
    Algunas delegaciones pusieron en tela de juicio la justificación del traslado de las actividades de remoción de minas al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, dado que no había ningún mandato para ese traslado. UN ٩٨ - وتساءل بعض الوفود عن السبب المنطقي لنقل أنشطة إزالة اﻷلغام إلى إدارة عمليات حفظ السلام إذ ليس ثمة أي ولاية لنقلها.
    Para esa hora todos estábamos en casa y no había ningún mensaje en el contestador. Open Subtitles كلنا ذهبنا إلى البيت بذلك الوقت... وما كان هناك أيّ رسالة على ماكنتنا.
    No sé de qué estás hablando, joven, pero aquel día no había ningún otro barco a la deriva. Open Subtitles إننى لا أفهم الذى تتحدث عنه أيها الشاب و لكن لم يكن هناك أى قارب ليس هناك كثيرون يمكنهم الإبحار فى يوم كهذا
    Si no había ningún problema, ¿por qué tantas visitas? Open Subtitles إن لم يكن هنالك أي مشاكل، لم الزيارات الكثيرة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد