ويكيبيديا

    "había sido torturado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعرض للتعذيب
        
    • خضع للتعذيب
        
    • قد أُخضع للتعذيب
        
    • تعرض لتعذيب
        
    • تعرّض للتعذيب
        
    • أنه عذب
        
    • قد عذب
        
    • قد عذبته
        
    • قد عُذب
        
    • لم يتعرض للتعذيب
        
    • تؤكد تعرضه للتعذيب
        
    • يعذب في
        
    • تم تعذيبه
        
    Uno de ellos alegó que había sido torturado por los agentes del Servicio Nacional de Inteligencia mientras estaba detenido. UN وادعى أحدهم أنه تعرض للتعذيب على يد عناصر من دائرة الاستخبارات الوطنية عندما كان رهن الاعتقال.
    Además, durante las actuaciones nacionales, el autor también declaró que había sido torturado en el Líbano en 1989. UN كما ادعى صاحب الشكوى خلال الإجراءات المحلية أنه تعرض للتعذيب في لبنان في سنة 1989.
    Sostuvo que había sido torturado en forma continua desde el comienzo del interrogatorio. UN وقال إنه تعرض للتعذيب بصفة مستمرة منذ بداية استجوابه.
    El autor de la queja afirmaba que, estando en detención administrativa por un delito menor, había sido torturado por agentes de policía que estaban investigando el asesinato del padre del autor y querían que confesara que era él quien lo había matado. UN ويزعم صاحب الشكوى أنه خضع للتعذيب خلال احتجازه الإداري بسبب ارتكابه جريمة بسيطة، وذلك على أيدي أفراد من الشرطة كانوا يحققون في مقتل والده وأرادوا إرغامه على الاعتراف بارتكابه جريمة القتل.
    Pese a que se declaró culpable, más tarde impugnó el fallo condenatorio alegando que había sido torturado. UN وعلى الرغم من أنه أقر بذنبه فقد قام بعد ذلك باستئناف حكمه على أساس أنه تعرض للتعذيب.
    Cuando mencionó que había sido torturado el juez afirmó que, puesto que las torturas habían sido infligidas por militares, el asunto no le incumbía. UN وعندما ذكر أنه تعرض للتعذيب قال القاضي إن التعذيب لا يعنيه، ما دام قد جرى على يد العسكريين.
    En la entrevista con el detenido quedó demostrado que había sido torturado. UN وأكدت المقابلة التي أجريت مع المحتجز بأنه تعرض للتعذيب.
    Según parece, en el juicio declaró que durante el interrogatorio había sido torturado con objeto de obligarlo a confesar el delito. UN وعلى ما يُذكر، شهد في أثناء محاكمته بأنه كان قد تعرض للتعذيب في أثناء التحقيق معه لإجباره على الاعتراف بارتكاب الجريمة.
    Conocí a un sacerdote que había sido torturado por el servicio secreto colonial, pero que a pesar de ello había dedicado el resto de su vida a la causa de la justicia social. UN والتقيتُ مع قس تعرض للتعذيب على يد رجال جهاز المباحث الاستعماري، ولكنه مع ذلك كرس باقي حياته لقضية العدالة الاجتماعية.
    Según se informa pudo llamar por teléfono desde su lugar de detención para informar de que se encontraba recluido en un lugar secreto y de que había sido torturado. UN وأفيد أنه تمكن من الاتصال هاتفياً من مكان احتجازه قائلا إنه محتجز في مكان سري وأنه تعرض للتعذيب.
    Tampoco informó a las autoridades de que había sido torturado y de que todavía padecía las secuelas de esa tortura. UN كما أنه لم يبلغ السلطات بأنه تعرض للتعذيب وأنه ما زال يعاني من آثار هذا التعذيب.
    Familiares suyos, citando informes de otros detenidos, afirmaron que había sido torturado. UN وادعى أفراد أسرته، مستشهدين بأقوال أشخاص محتجزين معه، أنه تعرض للتعذيب.
    Declaró que había sido torturado mientras se encontraba bajo custodia en el Pakistán. UN وأشار إلى أنه تعرض للتعذيب خلال احتجازه في باكستان.
    Los autores afirmaron que el Sr. Pillai había sido torturado y la Sra. Joachimpillai golpeada y sometida a abusos sexuales, y amenazada con una pistola. UN ويزعمان أن السيد بيلاي تعرض للتعذيب وأن السيدة جواشيمبيلاي تعرضت للضرب والتحرش الجنسي والتهديد بمسدس.
    4.13 El autor manifestó ante la Dirección de Migración que los guardias de la prisión de Kashkadarya le habían infligido malos tratos, en tanto que, en la vista oral ante el Tribunal de Migraciones, dijo que había sido torturado y que los guardias de la prisión habían utilizado sillas y botellas como armas. UN 4-13 ودفع صاحب الشكوى أمام مجلس الهجرة بأنه تعرّض لسوء المعاملة الجسدية على أيدي الحراس في سجن كشكاداريا في حين أنه ذكر في الجلسة الشفوية أمام محكمة الهجرة أنه خضع للتعذيب وأن حراس السجن استخدموا الكراسي والزجاجات كأدوات لتعذيبه.
    También sostuvo que el tribunal había rechazado una solicitud del autor de que se le hiciera un reconocimiento médico porque había sido torturado mientras estuvo detenido. UN ويزعم المحامي بأن المحكمة قد رفضت طلباً تقدم به صاحب الشكوى لإجراء فحص طبي لـه لأنه قد أُخضع للتعذيب أثناء الاحتجاز.
    169. Cinco reclusos fueron entrevistados en esta cárcel, ninguno de los cuales denunció que había sido torturado antes de su ingreso en prisión o durante su reclusión. UN 169- وجرت مقابلة خمسة مساجين في هذا السجن لم يذكر أي منهم أنه تعرض لتعذيب قبل وأثناء إقامته في السجن.
    En el juicio se declaró que el acusado había sido torturado durante la instrucción, pero esas alegaciones no se han investigado. UN وقد تضمنت المحاكمة ادعاءات بأن المتهم تعرّض للتعذيب أثناء التحقيق معه، لكن لم تجر أي تحقيقات في هذه الادعاءات.
    372. En su comunicación de 21 de agosto de 1992, el Relator Especial informó al Gobierno de las denuncias recibidas en relación con Savinder Singh, según las cuales había sido torturado y obligado a saltar por una ventana durante un interrogatorio el 28 de febrero de 1992 en la Dirección de medidas coercitivas del Ministerio de Finanzas en Loknayak Bhavan, Delhi meridional. UN ٢٧٣- في رسالة بتاريخ ١٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بادعاءات تلقاها بشأن سافيندر سينغ، يستفاد منها أنه عذب وأجبر على القفز من النافذة خلال استجواب تم في ٨٢ شباط/فبراير ٢٩٩١ في ادارة التنفيذ التابعة لوزارة المالية في لوكناياك بهافان، بدلهي الجنوبية.
    Además, el 11 de mayo de 1990 el Juzgado No. 2 de Manzares inició una investigación luego de una denuncia detallada de Parot ante una comisión judicial de que había sido torturado al ser detenido. UN كما أن المحكمة البدائية رقم ٢ في مانزاريس قد فتحت تحقيقا في أعقاب توجيه باروت تهما تفصيلية أمام لجنة قضائية بأنه قد عذب فور اعتقاله.
    El autor sostenía que su extradición lo expondría a un riesgo previsible, real y personal de tortura, puesto que ya había sido torturado por las autoridades mexicanas y amenazado de muerte por agentes de policía, y que la tortura había sido corroborada por dictámenes médicos independientes. UN وادعى صاحب الشكوى أنه سيُعرض شخصياً لخطر حقيقي ومتوقع بالتعذيب في حال تسليمه، مؤكداً أن السلطات المكسيكية كانت قد عذبته في السابق وأنه هُدد بالقتل من قِبل شرطيين وأن رأيين طبيين مستقلين أكدا صحة تعرضه للتعذيب.
    Hay profunda preocupación acerca de su actual estado de salud, habida cuenta de las informaciones acerca de que ya había sido torturado en la cárcel anteriormente, durante 1991. UN وهناك قلق بالغ بشأن حالته الصحية الراهنة في الحبس نظرا لما قيل من أنه قد عُذب بالفعل خلال فترة سجنه السابقة في عام ١٩٩١.
    Además, él mismo habría informado a la Comisión que no había sido torturado. UN وعلاوة على ذلك، أبلغ هو نفسه اللجنة بأنه لم يتعرض للتعذيب.
    Además, las circunstancias que habían rodeado la desaparición del hermano del autor y los testimonios en el sentido de que el detenido había sido torturado hacían pensar que tal había sido el trato otorgado a éste. UN وعلاوة على ذلك، فإن الظروف المحيطة باختفاء أخ صاحب البلاغ والشهادة التي تؤكد تعرضه للتعذيب بشدة تؤدي إلى الاعتقاد بأنه تعرَّض لمثل هذه المعاملة.
    En vista de que el autor, que no había sido torturado durante su estadía en el Pakistán, había regresado al Estado Parte, donde había obtenido un permiso de residencia de tres años, el Comité consideró intrascendente la cuestión de si su expulsión al Pakistán constituía una violación del artículo 3. UN ونظراً إلى كون صاحب الشكوى، الذي لم يعذب في أثناء مقامه في باكستان، قد عاد إلى الدولة الطرف، حيث حصل على رخصة إقامة لثلاث سنوات، رأت اللجنة أن مسألة كون ترحيله إلى باكستان تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية قد أصبحت مسألة متجاوزة.
    Al principio pensé que mi hijo había sido torturado por aquellos que destruyeron mi huerta. Open Subtitles في البداية اعتقدت أن ابني تم تعذيبه من قبل هؤلاء الذين قطعوا القرنبيط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد