Mi representante observó el proceso electoral nacional y declaró que las elecciones habían sido libres e imparciales. | UN | وقام ممثلي بمراقبة عملية الانتخابات الوطنية وصرح بأن الانتخابات كانت حرة ونزيهة. |
Mi representante observó el proceso electoral nacional y declaró que las elecciones habían sido libres e imparciales. | UN | وقام ممثلي بمراقبة عملية الانتخابات الوطنية وصرح بأن الانتخابات كانت حرة ونزيهة. |
Pese a diversas dificultades técnicas que dieron lugar a que el período de votación se ampliara un día y medio, la UNTAES certificó que las elecciones habían sido libres e imparciales. | UN | ورغم الصعوبات الفنية العديدة التي أسفرت عن تمديد فترة التصويت لمدة يوم ونصف اليوم، فقد شهدت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية على أن الانتخابات كانت حرة وعادلة. |
A pesar del boicot de la segunda ronda, la Representante Especial afirmó que las elecciones habían sido libres, limpias y legítimas. | UN | وعلى الرغم من مقاطعة الجولة الانتخابية الثانية، أكدت الممثلة الخاصة أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة وشرعية. |
Inmediatamente después del anuncio del resultado de las elecciones, mi Representante Especial declaró, basándose en los informes de los observadores de las Naciones Unidas, que las elecciones habían sido libres y limpias, declaración que el Consejo de Seguridad apoyó plenamente. | UN | وفور إعلان نتائج الانتخابات، أعلن ممثلي الخاص، بناء على التقارير الواردة من مراقبي اﻷمم المتحدة، أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة. ولقي ذلك من مجلس اﻷمن تأييدا تاما. |
El Representante Especial certificó que éstas habían sido libres e imparciales, despejando así el camino para la celebración de una Asamblea Constituyente y la pronta declaración de la independencia de Namibia. | UN | وشهد الممثل الخاص بأن الانتخابات كانت حرة ونزيهة، مما مهد السبيل لعقد اجتماع للمجلس التأسيسي والتعجيل في نيل ناميبيا لاستقلالها. |
Poco tiempo después, el Representante Especial del Secretario General, sobre la base de los informes de los observadores internacionales, declaró que las elecciones habían sido libres e imparciales. | UN | وأعلن الممثل الخاص لﻷمين العام بعد ذلك بقليل أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة، استنادا الى التقارير الواردة من المراقبين الدوليين. |
Aunque el proceso de recuento demoró más de lo previsto inicialmente, el Representante Especial del Secretario General señaló que las elecciones habían sido libres e imparciales. | UN | وعلى الرغم من أن عملية عد اﻷصوات استغرقت مدة أطول مما كان متوقعا، فقد أعلن الممثل الخاص لﻷمين العام أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة. |
Sobre la base de las observaciones hechas por unos cien observadores extranjeros en la primera ronda de las elecciones, la OSCE declaró que éstas habían sido libres e imparciales, con sólo problemas menores de procedimiento. | UN | وعلى أساس مراقبة الانتخابات بمعرفة نحو مائة مراقب أجنبي في الجولة اﻷولى، أعلنت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة مع وجود مشاكل إجرائية طفيفة فقط. |
El grupo de observadores internacionales, compuesto de representantes de las Naciones Unidas, la Organización de los Estados Americanos (OEA), la Unión Europea (UE) y diversas organizaciones no gubernamentales, declaró que las elecciones habían sido libres e imparciales y que no se había producido ningún incidente grave. | UN | وأفاد المراقبون الدوليون الذين تابعوا الانتخابات، بمن فيهم ممثلو الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية والاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية، بأنها كانت حرة ونزيهة ولم تشهد أي حوادث كبيرة. |
Aunque señalaron irregularidades de menor importancia, todas las delegaciones de observadores informaron de que las elecciones habían sido libres, limpias y pacíficas | UN | بالرغم من ملاحظة الوفود المراقبة بعض المخالفات الطفيفة، فقد أعلنوا، جميعهم بأن الانتخابات كانت حرة ونزيهة ومرت في أجواء سلمية |
La encuesta de la población indicó que el resultado de esas actividades había sido positivo: el 74% de los encuestados opinaron que las elecciones habían sido libres y limpias. | UN | وأوضح استطلاع رأي السكان أن نتائج هذه الأنشطة كانت إيجابية؛ حيث ذكر 74 في المائة ممن شملهم استطلاع الرأي أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة. |
417. El 10 de junio, después de concluida la verificación y el recuento de los votos, mi Representante Especial declaró, con mi autorización y en mi nombre, que las elecciones en Camboya habían sido libres y limpias. | UN | ٤١٧ - وفي ١٠ حزيران/يونيه، وبعد فرز اﻷصوات وعدﱢها، أعلن ممثلي الخاص، بتفويض مني وباسمي، أن الانتخابات التي جرت في كمبوديا كانت حرة ونزيهة. |
En su resolución 840 (1993), el Consejo corroboró los resultados de las elecciones en Camboya que, según lo certificado por las Naciones Unidas, habían sido libres y limpias. | UN | وبموجب القرار ٨٤٠ )١٩٩٣(، أيد المجلس نتائج الانتخابات التي جرت في كمبوديا وشهدت اﻷمم المتحدة بأنها كانت حرة ونزيهة. |
Los observadores internacionales consideraron que las elecciones legislativas celebradas en marzo de 2004 habían sido libres y limpias, y para marzo de 2005 se ha previsto la realización de una elección presidencial. | UN | وأجريت الانتخابات التشريعية في آذار/مارس 2004 وأقر المراقبون الدوليون بأنها كانت حرة ونزيهة، ومن المقرر إجراء الانتخابات الرئاسية في آذار/مارس 2005. |
Los observadores internacionales consideraron que las elecciones legislativas celebradas en marzo de 2004 habían sido libres y limpias, y para marzo de 2005 se ha previsto la realización de una elección presidencial. | UN | وأجريت الانتخابات التشريعية في آذار/مارس 2004 وأقر المراقبون الدوليون بأنها كانت حرة ونزيهة، ومن المقرر إجراء الانتخابات الرئاسية في آذار/مارس 2005. |
91. Las elecciones nacionales y regionales de 1992, 1997, 2001 y 2006 se celebraron bajo la supervisión de observadores internacionales y regionales, quienes llegaron a la conclusión de que habían sido libres y justas. | UN | 91- قامت بعثات دولية وإقليمية لمراقبة الانتخابات برصد الانتخابات الوطنية والإقليمية التي نُظمت في عام 1992 وعام 1997 وعام 2001 وعام 2006. واستنتجت تلك البعثات أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة. |
Pese a algunos incidentes de menor importancia registrados en el distrito de Diré, la región de Tombuctú y algunos barrios de Bamako, los observadores internacionales consideraron que, por lo general, las elecciones habían sido libres y limpias, y destacaron las mejoras que se habían logrado en el proceso electoral desde la celebración de las elecciones presidenciales. | UN | وعلى الرغم من الحوادث البسيطة التي سُجلت في دائرة ديري الانتخابية، وفي منطقة تمبكتو، وبعض بلديات باماكو، قدر المراقبون الدوليون أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة بشكل عام، ولاحظوا أوجه تحسن في العملية الانتخابية منذ الانتخابات الرئاسية. |
En su resolución 840 (1993), de 15 de junio de 1993, el Consejo corroboró los resultados de las elecciones en Camboya que, según lo certificado por las Naciones Unidas, habían sido libres y limpias. | UN | وبموجب قراره ٨٤٠ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أيد المجلس نتائج الانتخابات التي جرت في كمبوديا وشهدت اﻷمم المتحدة بأنها كانت حرة ونزيهة. |
En su resolución 840 (1993), de 15 de junio de 1993, el Consejo corroboró los resultados de las elecciones en Camboya que, según lo certificado por las Naciones Unidas, habían sido libres y limpias. | UN | وبموجب القرار ٨٤٠ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أيد المجلس نتائج الانتخابات التي جرت في كمبوديا وشهدت اﻷمم المتحدة بأنها كانت حرة ونزيهة. |