ويكيبيديا

    "haber cometido un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتكابهم
        
    • جرماً
        
    • شبهة ارتكاب
        
    • بارتكاب أي
        
    La sección 5 del memorando confiere a la fuerza multinacional la competencia permanente de detener de forma provisional a personas sospechosas de haber cometido un delito. UN ويخول القسم 5 من المذكرة القوات المتعددة الجنسيات مواصلة ممارسة سلطة الاحتجاز المؤقت للأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم.
    Todos los sospechosos de haber cometido un delito castigado con la pena de muerte tienen derecho a la asistencia letrada. UN ويتمتع جميع الأشخاص المشتبه في ارتكابهم لجريمة تخضع لعقوبة الإعدام، بحق الاستعانة بمحامي.
    Los niños menores de 16 años que puedan haber cometido un delito son protegidos por un régimen jurídico especial del Tribunal de Menores. UN ويوفر نظام قانوني خاص لمحكمة الأحداث الجنائية للقُصَّر الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة، ممن يشتبه في ارتكابهم جرائم.
    Una vez declarada admisible la denuncia, el fiscal dispone de la autonomía necesaria para proceder contra la persona sospechosa de haber cometido un crimen internacional. UN ومتى أعلن جواز قبول الدعوى، تمتع المدعي العام بالاستقلال اللازم لتحريك الدعوى ضد اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة دولية.
    El Sr. Munaf no fue detenido por la MNF-I por sospecha de haber cometido un delito hasta el día siguiente. UN ولم تحتجز القوة المتعددة الجنسيات في العراق السيد مناف إلا في اليوم التالي للاشتباه في ارتكابه جرماً.
    Una vez declarada admisible la denuncia, el Fiscal disponía de la autonomía necesaria para incoar actuaciones contra los sospechosos de haber cometido un crimen internacional. UN ومتى أعلن جواز قبول الدعوى، تمتع المدعي العام بالاستقلال اللازم لتحريك الدعوى ضد اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة دولية.
    Según la ley de Camboya no hay razones para detener a personas que no son sospechosas de haber cometido un acto punible. UN وبموجب قانون كمبوديا لا توجد أسباب قانونية لاعتقال واحتجاز المواطنين الذين لا يشتبه في ارتكابهم ﻷي جريمة يعاقب عليها القانون.
    1. Ser persona sospechosa de haber cometido un delito, que tenga antecedentes sospechosos o domicilio desconocido. UN 1 - الأفراد المشتبه في ارتكابهم لجريمة والذين تحيط بهم ظروف مشبوهة أو يكون مكان إقامتهم مجهولا.
    El Reino Unido está encargado de garantizar la seguridad en el sur del Iraq, lo que ha llevado a las fuerzas británicas a detener a personas sospechosas de haber cometido un delito según lo dispuesto en la legislación del Iraq. UN وقد أدت مسؤولية المملكة المتحدة عن توفير الأمن في جنوب العراق إلى قيام القوات البريطانية باحتجاز أشخاص يشتبه في ارتكابهم لجرائم بمقتضى القانون العراقي.
    La policía de Belgrado arrestó a 196 personas bajo sospecha de haber cometido un delito o una falta. UN وأوقفت شرطة بلغراد 196 شخصاً بشبهة ارتكابهم جرائم و/أو جنحاً.
    El Comité observa también con preocupación que los niños sospechosos de haber cometido un delito sean encarcelados con delincuentes adultos en condiciones deplorables o enviados a instalaciones saturadas en Freetown. UN وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق أن الأطفال المشتبه في ارتكابهم جرائم يُحبَسون مع المجرمين البالغين في أوضاع بائسة، أو يُرسلون إلى المرافق المكتظة في فريتاون.
    También según algunas ONG, la violencia ejercida por la sociedad provocó nuevas víctimas en 2009 y 2010, en particular varias personas que fueron ejecutadas sumariamente por la simple sospecha de haber cometido un robo. UN ووفقا للمنظمات غير الحكومية أيضا، أودى عنف المجتمع بضحايا جدد في عامي 2009 و2010. فقد أُعدم العديد من الأشخاص بصورة تعسفية لمجرد الاشتباه في ارتكابهم لسرقة.
    Sin embargo, expresaron su preocupación por la falta de un sistema de tribunales de menores y de procedimientos adecuados para los menores de 18 años sospechosos o acusados de haber cometido un delito. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء عدم وجود نظام محاكم للأحداث وإجراءات مناسبة للتعامل مع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً يشتبه في ارتكابهم جرائم أو يتهمون بها.
    La Federación de Rusia también ha aprobado normas de protección de los derechos de las víctimas del terrorismo y ha promovido medidas relativas a las condiciones de detención de las personas sospechosas de haber cometido un acto terrorista. UN واعتمد الاتحاد الروسي أيضا تشريعات لحماية حقوق ضحايا الإرهاب، واتخذ تدابير بشأن ظروف احتجاز الأفراد المشتبه في ارتكابهم عملا إرهابيا.
    Un acuerdo de esa índole debería prever el caso de que los acusados del delito de piratería también sean sospechosos de haber cometido un homicidio, dado que este delito está sancionado con la pena de muerte en la República Unida de Tanzanía. UN وأي اتفاق من هذا القبيل يجب أن يأخذ في الاعتبار ما إذا كان المتهمون مشتبها في ارتكابهم القتل، زيادة على القرصنة، لأن جريمة القتل عقوبتها الإعدام في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Solo se exige responsabilidad penal a los sospechosos de haber cometido un delito concreto, en la forma prescrita por la ley, sobre la base de la igualdad de todos ante la ley con independencia de su cargo u otra circunstancia. UN ولا يُساءل بموجب القانون إلا المشتبه في ارتكابهم هذه الجريمة أو جريمة ملموسة أخرى بالاستناد إلى مبدأ المساواة أمام القانون للجميع بغض النظر عن المنصب أو معايير أخرى.
    Como resultado de lo dispuesto en los artículos 38 y 39, todos los bienes mal habidos que sean propiedad de una persona condenada o acusada de haber cometido un delito o de una persona presuntamente responsable de delitos graves podrán ser embargados o incautados a solicitud del Ministerio Público. UN ويكمن مفعول المادتين 38 و39 في أن جميع الممتلكات المشبوهة العائدة إلى أشخاص مدانين أو متَّهمين بارتكاب جرائم أو مشتبه في ارتكابهم جرائم خطيرة يجوز تجميدها أو ضبطها بناءً على طلب صادر من النائب العام.
    Preocupa al Comité que, en la práctica, las personas detenidas con fines de identificación bajo sospecha de haber cometido un delito puedan no gozar de las mismas salvaguardias que los demás detenidos sujetos al procedimiento ordinario durante este plazo de 6 horas. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن الأشخاص المحتجزين للتحقق من هويتهم والمشتبه في ارتكابهم جريمة قد لا يحصلون، من الناحية العملية، على نفس الضمانات التي يحصل عليها المعتقلون الآخرون بموجب الإجراء المعتاد خلال فترة الست ساعات هذه.
    El Sr. Munaf no fue detenido por la MNF-I por sospecha de haber cometido un delito hasta el día siguiente. UN ولم تحتجز القوة المتعددة الجنسيات في العراق السيد مناف إلا في اليوم التالي للاشتباه في ارتكابه جرماً.
    La sección IV contiene información, preparada por la Secretaría, en relación con el señalamiento de alegaciones verosímiles que indiquen que los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión puedan haber cometido un delito a la atención de los Estados contra cuyos nacionales se dirijan tales alegaciones. UN وترد في الفرع رابعا معلومات أعدتها الأمانة العامة عن عرض الادعاءات ذات المصداقية التي تكشف النقاب عن شبهة ارتكاب جريمة من قبل موظفين بالأمم المتحدة على الدول التي وُجهت تلك الادعاءات ضد رعاياها.
    No fue interrogado acerca de un hecho preciso ni acusado de haber cometido un delito concreto. UN ولم يتم استجوابه بواقعه محدَّدة أو توجيه اتهام بارتكاب أي جريمة ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد