Permítaseme también expresar mi agradecimiento al Presidente por haber convocado este debate en el seno de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة. |
Quisiera encomiar al Presidente por haber convocado este debate temático oportuno sobre una cuestión que nos preocupa sobremanera a todos. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن موضوع يشكل مصدر قلق شديد بالنسبة لنا جميعا. |
Sr. Shin Dong Ik (República de Corea) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, deseo expresarle mi más sincero agradecimiento por haber convocado este debate público. | UN | أعرب عن خالص تقديري لكم على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة المفتوحة. |
Por consiguiente, deseo felicitar al Presidente Srgjan Kerim por haber convocado este debate temático oportuno para reconocer los logros, abordar los desafíos y volver a encauzarnos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. | UN | وبالتالي أود أن أشيد بالرئيس سرجان كريم على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن الاعتراف بالإنجازات والتصدي للتحديات والعودة إلى المسار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Sr. Pramudwinai (Tailandia) (habla en inglés): Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este debate. | UN | السيد برامودونياي (تايلند) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن الشكر لرئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة. |
Hungría desea dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este debate temático sobre la seguridad humana, así como al Gobierno del Japón por sus incansables esfuerzos de promoción de dicho concepto. | UN | وتود هنغاريا أن تشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأمن البشري، وحكومة اليابان على جهودها التي لا تكل لتعزيز هذا المفهوم. |
Sir John Sawers (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Damos las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este debate. | UN | السير جون سويرز (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): إننا ممتنون لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة. |
Sr. İlkin (Turquía) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame darle las gracias por haber convocado este debate conjunto, que nos brinda la posibilidad útil y oportuna de reflexionar sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | السيد إلكين (تركيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المشتركة، التي تتيح لنا فرصة حسنة التوقيت ومفيدة للتفكير مليا بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Sr. Teii (Tuvalu) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, deseo darle las gracias por haber convocado este debate temático. | UN | السيد تايي (توفالو) (تكلم بالانكليزية): بداية، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المواضيعية. |
Sr. Normandin (Canadá) (habla en francés): En primer lugar, permítaseme dar las gracias al Presidente por haber convocado este debate temático. | UN | السيد نورماندين (كندا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم الشكر للرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية. |
Sra. Graham (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Agradezco al Presidente de la Asamblea General haber convocado este debate temático. | UN | السيدة غراهام (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية. |
Sr. Park In-Kook (República de Corea) (habla en inglés): Gracias, Sr. Presidente, por haber convocado este debate conjunto. | UN | السيد بارك إن - كوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المشتركة. |
Sr. Mabilangan (Filipinas) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Permítame expresarle el reconocimiento de mi delegación por haber convocado este debate general sobre el tema relativo a la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | السيد مابيلانغان )الفلبين(: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعــرب عن تقديـــر وفد بلادي لكم على عقد هذه المناقشة العامة بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
Sr. Salgueiro (Portugal) (habla en inglés): En primer lugar quisiera dar las gracias a la Presidenta por haber convocado este debate conjunto y por sus palabras de aliento en lo referente a la reforma del Consejo de Seguridad expresadas a principio de nuestras deliberaciones. | UN | السيد سالغويرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الرئيسة على عقد هذه المناقشة المشتركة وعلى عبارات التشجيع في ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن التي أعربت عنها في بداية مداولاتنا. |
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Sra. Presidenta: El Pakistán le transmite su agradecimiento por haber convocado este debate sobre las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz que se había solicitado con tan poca antelación. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): تعرب باكستان عن امتنانها لكم، سيدتي الرئيسة، على عقد هذه المناقشة حول أنشطة لجنة بناء السلام في مهلة قصيرة كهذه. |
Sra. Gallardo Hernández (El Salvador): Sr. Presidente: Permítame expresarle nuestras felicitaciones por haber convocado este debate sobre el informe de la Comisión de Consolidación de la Paz (A/62/137) en su primer período de sesiones. | UN | السيد غياردو هرنانديز (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ الرئيس على عقد هذه المناقشة بشأن تقرير لجنة بناء السلام (A/62/137) في ختام دورتها الأولى. |
Sr. Abdullah (Maldivas) (habla en inglés): Sr. Presidente: Para comenzar, permítame darle las gracias por haber convocado este debate tan importante. | UN | السيد عبد الله (ملديف) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب لكم، سيدي الرئيس، عن شكري لكم على عقد هذه المناقشة البالغة الأهمية. |
Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Deseamos dar las gracias al Presidente por haber convocado este debate temático sobre una de las principales preocupaciones en la humanidad en la actualidad. | UN | السيد هانسن (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن واحد من الشواغل الرئيسية للجنس البشري في الوقت الحاضر. |
Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en inglés): Ante todo deseo dar la gracias al Presidente Kerim por haber convocado este debate temático y acoger con beneplácito su deseo de hacer avanzar la causa de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | السيدة أيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه المناقشة المواضيعية، وأرحب بعزمه الأكيد على المضي قدما في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sr. Liu Zhenmin (China) (habla en chino): La delegación de China desea dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este debate temático sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Srgjan Kerim, por haber convocado este debate temático sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y por facilitarnos los documentos de antecedentes para las mesas redondas sobre los primeros siete objetivos. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة، سعادة السيد سرجان كريم، على عقده هذه المناقشة المواضيعية عن الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى توفيره ورقات المعلومات الأساسية لحلقات النقاش بشأن الأهداف السبعة الأولى. |
Sr. Sharma (Nepal) (habla en inglés): Doy las gracias a la Presidenta por haber convocado este debate conjunto de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización (A/57/1) y del informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio (A/57/270 y Corr.1). | UN | السيد شارما (نيبال) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس على دعوته لإجراء هذه المناقشة المشتركة لتقريري الأمين العام بشأن أعمال المنظمة (A/57/1) وبشأن تنفيذ إعلان الألفية (A/57/270 و Corr.1). |