Nosotros, los Ministros de los países en desarrollo sin litoral, habiéndonos reunido en São Paulo con motivo de la celebración de la XI UNCTAD, | UN | نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، |
Nosotros, los Ministros de los países en desarrollo sin litoral, habiéndonos reunido en São Paulo con motivo de la celebración de la XI UNCTAD, | UN | نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، |
Nosotros, los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, habiéndonos reunido en Doha durante la Conferencia de la XIII UNCTAD, | UN | نحن وزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في الدوحة خلال المؤتمر الثالث عشر للأونكتاد، |
Nosotros, los Ministros, habiéndonos reunido en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, | UN | نحن الوزراء، وقد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، |
Nosotros, los Ministros de los países menos adelantados, habiéndonos reunido en la Sede de las Naciones Unidas durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, el 28 de septiembre de 1998, de conformidad con la decisión de la Declaración de Dhaka, de febrero de 1990, | UN | نحن وزراء أقل البلدان نموا، المجتمعون بمقر اﻷمم المتحدة أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، عملا بالقرار الوارد في إعلان داكا الصادر في شباط/فبراير ٠٩٩١، |
Nosotros, los Ministros, habiéndonos reunido en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, | UN | نحن الوزراء، وقد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، |
habiéndonos reunido en Bridgetown (Barbados) del 25 de abril al 6 de mayo de 1994, | UN | وقد اجتمعنا في بريدجتاون، بربادوس، في الفترة من ٢١ نيسان/أبريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، |
, habiéndonos reunido en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en un espíritu de confianza y colaboración para examinar medidas más intensas para hacer frente a ese problema, | UN | ، وقد اجتمعنا في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين من أجل النظر في اتخاذ تدابير أشد لمعالجة تلك المشكلة بروح من الثقة والتعاون، |
, habiéndonos reunido en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en un espíritu de confianza y colaboración para examinar medidas más intensas para hacer frente a ese problema, | UN | ، وقد اجتمعنا في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين من أجل النظر في اتخاذ تدابير أشد لمعالجة تلك المشكلة بروح من الثقة والتعاون، |
Preocupados por el grave problema de las drogas que aqueja al mundo, habiéndonos reunido en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en un espíritu de confianza y colaboración para examinar medidas más intensas para hacer frente a ese problema; | UN | إذ يساورنا القلق ازاء خطورة مشكلة المخدرات التي يواجهها العالم ، وقد اجتمعنا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة من أجل النظر في اتخاذ تدابير أشد لمعالجة تلك المشكلة بروح من الثقة والتعاون ؛ |
habiéndonos reunido en Almaty en un momento en que se están produciendo profundos cambios en Asia y en el mundo, para definir nuestra idea de la seguridad en Asia y aumentar nuestra capacidad de cooperación en las cuestiones de interés común para nuestros pueblos; | UN | وقد اجتمعنا في آلماتي في وقت تجري فيه تغيرات عميقة في آسيا وفي العالم لكي نعرض رؤيتنا للأمن في آسيا، ونعزز قدراتنا على التعاون بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك لشعوبنا؛ |
habiéndonos reunido en Almaty en un momento en que se están produciendo profundos cambios en Asia y en el mundo, para definir nuestra idea de la seguridad en Asia y aumentar nuestra capacidad de cooperación en las cuestiones de interés común para nuestros pueblos; | UN | وقد اجتمعنا في آلماتي في وقت تجري فيه تغيرات عميقة في آسيا وفي العالم لكي نعرض نظرتنا إلى الأمن في آسيا، ونعزز قدراتنا على التعاون بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك لشعوبنا؛ |
habiéndonos reunido en Seúl (República de Corea) del 29 de junio al 2 de julio de 2011, | UN | وقد اجتمعنا في سيول، جمهورية كوريا، في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/ يوليه 2011، |
1. Los Estados participantes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, habiéndonos reunido en Nueva York del 9 al 20 de julio de 2001, | UN | 1 - نحن، الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وقد اجتمعنا في نيويورك في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001()، |
habiéndonos reunido en un período extraordinario de sesiones del Comité de Participantes del SGPC, en São Paulo (Brasil), el 16 de junio de 2004 para examinar la aplicación del Acuerdo desde su entrada en vigor en 1989; | UN | وقد اجتمعنا في دورة خاصة للجنة المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية في ساو باولو، بالبرازيل، يوم 16 حزيران/يونيه 2004 لاستعراض تنفيذ الاتفاق منذ بدء نفاذه في عام 1989؛ |
Nosotros, los representantes de organizaciones internacionales, regionales y subregionales, habiéndonos reunido en Almaty del 29 al 31 de marzo de 2005 para la Reunión de Alto Nivel sobre el papel de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la ejecución del Programa de Acción de Almaty, afirmamos lo siguiente: | UN | نحن، ممثلي المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وقد اجتمعنا في ألماتي في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2005 لحضور الاجتماع الرفيع المستوى المعني " بدور المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي " ، نؤكد ما يلي: |
habiéndonos reunido en Beijing del 16 al 20 de octubre de 2006 para celebrar la segunda Reunión Intergubernamental de Examen de la Aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, | UN | وقد اجتمعنا في بيجين من 16 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في الدورة الثانية للاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، |
habiéndonos reunido en Beijing de 16 al 20 de octubre de 2006 para celebrar la segunda Reunión Intergubernamental de Examen de la Aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, | UN | وقد اجتمعنا في بيجين من 16 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في الدورة الثانية للاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، |
Nosotras, las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja de la región de Europa, habiéndonos reunido en Estambul (Turquía), del 20 al 24 de mayo de 2007, en nuestra VII Conferencia Regional Europea, | UN | نحن، جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية لمنطقة أوروبا، وقد اجتمعنا في اسطنبول، تركيا، في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو 2007 في مؤتمرنا الإقليمي الأوروبي السابع، |
Nosotros, los Ministros de Relaciones Exteriores de los países en desarrollo sin litoral, habiéndonos reunido en Nueva York el 28 de septiembre de 2007 coincidiendo con el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, | UN | نحن، وزراء خارجية البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2007 على هامش الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، |
Nosotros, los Ministros de los países menos adelantados, habiéndonos reunido en la Sede de las Naciones Unidas el 29 de septiembre de 1999, durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con la decisión de la Declaración de Dhaka de febrero de 1990, | UN | نحن وزراء أقل البلدان نموا، المجتمعون بمقر اﻷمم المتحدة أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، عملا بالقرار الوارد في إعلان داكا الصادر في شباط/فبراير ١٩٩٠، |