ويكيبيديا

    "habiendo determinado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإذ يقرر
        
    • وإذ يرى
        
    • وإذ يقّرر
        
    • وإذ يحكم
        
    • بعد أن قرر
        
    • وإذ يعتبر
        
    • وإذ يقرّر
        
    • وإذ تبيَّن له
        
    • وبعد أن ثبت
        
    • بعد أن تبيّن
        
    habiendo determinado que el agravamiento de la situación en Liberia representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, especialmente en esa región del Africa occidental, UN وإذ يقرر أن تدهور الحالة في ليبريا يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وبوجه خاص في هذه المنطقة من غرب افريقيا،
    habiendo determinado que la situación en Somalia sigue amenazando la paz y la seguridad en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة،
    habiendo determinado que el agravamiento de la situación en Liberia representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, especialmente en el Africa occidental en su conjunto, UN وإذ يقرر أن تدهور الحالة في ليبريا يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وبوجه خاص في غرب افريقيا ككل،
    habiendo determinado que el agravamiento de la situación en Liberia representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, especialmente en la región del Africa occidental, UN وإذ يقرر أن تدهور الحالة في ليبريا يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وبوجه خاص في هذه المنطقة من غرب افريقيا،
    habiendo determinado que la situación en la región sigue representando una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يرى أن الحالة في المنطقة لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    habiendo determinado que la situación en Somalia sigue amenazando la paz y la seguridad en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة،
    habiendo determinado que la situación así creada sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة الناشئة على هذا النحو لاتزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    habiendo determinado que esta situación sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن هذه الحالة ما برحت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    habiendo determinado que esta situación sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن هذه الحالة ما برحت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    habiendo determinado que la situación en Croacia sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في كرواتيا ما زالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    habiendo determinado que la actual situación en el Zaire oriental constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في شرق زائير تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    habiendo determinado que la situación en Croacia sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في كرواتيا ما زالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    habiendo determinado que la actual situación en el Zaire oriental constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في شرق زائير تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    habiendo determinado que la actual situación imperante en Albania constituye una amenaza para la paz y la seguridad de la región, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في ألبانيا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    habiendo determinado que la situación en Croacia sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في كرواتيا لا تزال تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين،
    habiendo determinado que la situación a la que se ha llegado en Angola constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales de la región, UN بـاء وإذ يقرر أن الحالة الناتجة في أنغولا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    habiendo determinado que la actual situación imperante en Albania constituye una amenaza para la paz y la seguridad de la región, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في ألبانيا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    habiendo determinado que la situación en Croacia sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في كرواتيا لا تزال تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين،
    habiendo determinado que la situación a la que se ha llegado en Angola constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales de la región, UN بـاء وإذ يقرر أن الحالة الناتجة في أنغولا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    habiendo determinado que la situación en Sierra Leona sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يرى أن الحالة في سيراليون ما زالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقة؛
    habiendo determinado que la situación en el Sudán sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقّرر أن الحالة في السودان تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    habiendo determinado que la situación en Croacia sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يحكم بأن الموقف في كرواتيا لا يزال يشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين،
    En virtud de su resolución 1132 (1997), el Consejo de Seguridad, habiendo determinado que tras el golpe militar del 25 de mayo de 1997 la situación de Sierra Leona constituía una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, impuso a los Estados la prohibición de vender o suministrar a Sierra Leona armamentos y material conexo, así como petróleo y productos del petróleo. UN 3 - بموجب القرار 1132 (1997)، فرض مجلس الأمن، بعد أن قرر أن الحالة في سيراليون في أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في 25 أيار/مايو 1997، تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، حظرا إلزاميا على الدول يتعلق ببيع أو توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة والنفط والمنتجات النفطية إلى سيراليون.
    habiendo determinado que la situación imperante en el Sudán sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يعتبر أن الحالة في السودان ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    habiendo determinado que la situación imperante en Somalia, las acciones de Eritrea en detrimento de la paz y la reconciliación en Somalia y la controversia entre Djibouti y Eritrea siguen constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرّر أن الحالة في الصومال، وما تتخذه إريتريا من إجراءات تقوّض جهود إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال، والنـزاع القائم بين جيبوتي وإريتريا، كلّها أمور لا تزال تشكّل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    habiendo determinado que la situación imperante en Côte d ' Ivoire sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ تبيَّن له أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    8.12 habiendo determinado la existencia de una violación del artículo 7 del Pacto, el Comité no examinará la queja formulada en relación con la violación de los artículos 17 y 23 del Pacto. UN 8-12 وبعد أن ثبت حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، لن تنظر اللجنة في الضرر الناجم عن انتهاك المادتين 17 و23 من العهد.
    El Consejo examinó la cuestión de las reclamaciones concurrentes de la categoría D, respecto de las cuales ya se había otorgado indemnización a un reclamante de la categoría C y los Grupos de Comisionados de la categoría D habían recomendado que se otorgara indemnización por las mismas pérdidas al reclamante de la categoría D, habiendo determinado que este último era el propietario legítimo de la empresa en cuestión. UN ونظر المجلس في مسألة مطالبتين متنافستين من الفئة دال حيث سبق أن مُنحت تعويضات لأحد مقدّمي المطالبات من الفئة جيم وحيث أوصى المفوضون في فريق المطالبات من الفئة دال بمنح تعويض عن الخسارة نفسها لمقدّم المطالبة من الفئة دال بعد أن تبيّن لهم أن مقدّم المطالبة من الفئة دال هو المالك الشرعي للشركة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد