Sr. Rodríguez (Cuba) (habla en español): Permítame felicitarle por haber asumido la presidencia de este importante foro de negociación. | UN | السيد رودريغيس (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أسمحوا لي أن أهنئكم على تعيينكم رئيساً لهذا المحفل التفاوضي الهام. |
El Presidente interino (habla en español): Tiene la palabra el representante de Cuba, quien desea hablar para plantear una cuestión de orden. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم بشأن نقطة نظامية. |
El PRESIDENTE [habla en español]: Declaro abierta la 1114ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | (تكلم بالإسبانية): أعلن افتتاح الجلسة العامة 1114 لمؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Dumont (Argentina) (habla en español): Señor Presidente, permítame felicitarlo por su asunción como Presidente de este foro y desearle todo el éxito en sus trabajos. | UN | السيد دومون (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المحفل وأتمنى لكم نجاحاً كبيراً في مساعيكم. |
Sra. Caballero (Perú) (habla en español): Señor Presidente, en primer lugar permítame felicitarlo por haber asumido la presidencia de nuestra Conferencia y desearle el mayor éxito en sus trabajos. | UN | السيدة كاباييرو (بيرو) (تكلمت بالإسبانية): سيدي الرئيس، أسمحوا لي قبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمرنا، وأتمنى لكم كل النجاح في عملكم. |
El Presidente interino (habla en español): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania, Excmo. Sr. Andrei Gabriel Plesu. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية رومانيا، معالي السيد أندريه غابرييل بليسو. |
Sr. Gómez Camacho (México) (habla en español): Me es muy grato felicitarlo por el importante cargo que ha asumido y manifestarle la plena cooperación de mi delegación para el éxito de su presidencia. | UN | السيد غوميز كماتشو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يسرني أيما سرور أن أهنئكم على المنصب الهام الذي تسلمتموه وأن أعرب لكم عن الدعم الكامل لوفد بلدي من أجل إنجاح رئاستكم. |
Sr. Garzón (Colombia) (habla en español): Gracias, señor Presidente. | UN | السيد غارثون (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): شكراً، سيدي الرئيس. |
El Presidente (habla en español): Doy las gracias al Embajador Juan José Gómez Camacho de México por sus palabras. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر سعادة سفير المكسيك، السيد خوان خوسي غوميز كاماتشو، على بيانه. |
El Presidente (habla en español): Agradezco al Embajador Pedro Oyarce sus palabras amables y sus reflexiones. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر سعادة السفير بيدرو أويارسي على كلماته الرقيقة وعلى ما قدمه من أفكار. |
El Presidente (habla en español): Declaro abierta la 1243ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعلن افتتاح الجلسة العامة 1243 لمؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Oyarce (Chile) (habla en español): Deseamos, en primer lugar, felicitarle a usted al asumir la presidencia de la Conferencia. | UN | السيد أويارسي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أولاً وقبل كل شيء، نود أن نهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر. |
El Presidente (habla en español): ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra? No parece ser el caso. La secretaría tiene anuncios que hacer en este momento. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة؟ بما أن الأمر لا يبدو كذلك، فإن الأمانة ترغب في الإدلاء ببعض الإعلانات. |
El Presidente (habla en español): Agradezco a la secretaría por esos anuncios. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر الأمانة على هذه الإعلانات. |
Sr. Gómez Camacho (México) (habla en español): Nos da a México mucho gusto verlo presidiendo. | UN | السيد غوميث كاماتشو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، يسرّ المكسيك أن ترحب بكم رئيساً. |
Sr. IBARRA MARTÍNEZ (Venezuela) [habla en español]: Señora Presidenta, como es la primera vez que mi delegación interviene bajo su Presidencia, permítame felicitarla por asumir tan importante cargo y asegurarle que puede contar usted con el completo apoyo de la delegación de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | السيد إيبارا مارتينيز (فنـزويلا) (تكلم بالإسبانية): السيدة الرئيسة، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة خلال فترة ولايتكم، اسمحوا لي بأن أُهنئكم على توليكم هذه المهمة الضخمة، وأن أؤكد لكم الدعم الكامل لوفد جمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
El Presidente interino (habla en español): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro del Commonwealth de Dominica por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر دولة رئيس وزراء كومنولث دومينيكا على بيانه الذي ألقاه للتو. |
Sr. García Moritán (Argentina) (habla en español): Le doy las gracias, señor Presidente, y le expreso mi aprecio por haber podido estar a su lado como miembro de los P-6 durante todos estos meses. | UN | السيد غارسيا موريتان (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، أود أن أعرب عن امتناني للفرصة التي سنحت لي بالعمل إلى جنبكم عضواً في فريق الرؤساء الستة خلال الأشهر الماضية. |
El Presidente (habla en español): Desearía dar las gracias al Sr. Tokayev por haber transmitido este importante mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر السيد توكاييف على قراءة هذه الرسالة الهامة للأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي مون. |
Sra. Núñez Mordoche (Cuba) (habla en español): Sr. Presidente: Permítanos, en primer lugar, saludarlo en ocasión de celebrarse esta significativa sesión plenaria de la Asamblea General, donde analizamos, ante todo, el futuro de la humanidad. | UN | السيدة نونييز موردوتشي (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): في البداية نود أن نحييكم، سيدي، في هذه الجلسة العامة الهامة للجمعية العامة، التي ننظر فيها، أولا وقبل كل شيء، في مستقبل البشرية. |
(habla en español) | UN | (تكلمت بالإسبانية) |
El Presidente interino (habla en español): Tiene la palabra el Excmo. Sr. George Papandreou, Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جورج باباندريو، وزير الشؤون الخارجية في اليونان. |