50. El Sr. Javaheri (Suecia), que habla en nombre de la Unión Europea, expresa su apoyo a la labor del Representante Especial. | UN | 50 - السيد يافاهيري (السويد): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، وأعرب عن تأييده لأعمال الممثل الخاص. |
85. El Sr. MURDOCH (Antigua y Barbuda), que habla en nombre de la Comunidad del Caribe, dice que el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo todavía no ha concluido y que queda mucho por hacer. | UN | ٨٥ - السيد مردوخ )انتيغوا وبربودا(: تكلم باسم جماعة الكاريبي فقال إن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لم ينته بعد وما زال هناك الكثير من العمل المطلوب. |
El Sr. Meyer (Brasil) habla en nombre de los países miembros del Grupo de Río y dice que el gran mérito de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social es haber centrado la atención en el ser humano. | UN | 59 - السيد ماير (البرازيل): تحدث باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، وقال إن الميزة الكبيرة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية هو أنه استرعى الانتباه إلى الإنسان. |
Interesa a la Junta dejar en claro que cuando a un funcionario se le confiere la responsabilidad de entenderse con la prensa, o cuando un funcionario responsable es entrevistado por un periodista, debe considerar que habla en nombre de su organización y evitar referencias y opiniones personales. | UN | ويهم المجلس أن يوضح أنه عندما تُلقى على عاتق موظف مسؤولية الاتصال بالصحافة أو عندما يتصل به أحد الصحفيين بوصفه الموظف المسؤول، ينبغي لذلك الموظف أن يعتبر نفسه متحدثا باسم منظمته وأن يتفادى اﻹشارة إلى شخصه أو إبداء آرائه الشخصية. |
El Sr. RYTŌVUORI (Finlandia) habla en nombre de los países nórdicos y dice que la necesidad de un foro permanente para las poblaciones indígenas ha quedado claramente demostrada. | UN | ٥ - السيد ريتوفوري )فنلندا(: تكلم بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، فقال إن ضرورة وجود محفل دائم للسكان اﻷصليين هي ضرورة واضحة بصورة جلية. |
Sr. GITTENS JOSEPH (Trinidad y Tabago) habla en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM) e indica que el objetivo principal del desarrollo social debe ser la promoción de la integración social y la participación de todos. | UN | ١٦ - السيدة جيتنس - جوزيف )ترينيداد وتوباغو(: تكلمت باسم الجماعة الكاريبية )كاريكوم( فقالت إن الهدف اﻷول للتنمية الاجتماعية هو تشجيع الاندماج الاجتماعي ومشاركة الجميع. |
20. El Sr. VAN DE CRAEN (Bélgica), que habla en nombre de los 12 Estados miembros de la Unión Europea, acoge con satisfacción el hecho de que el UNITAR haya cancelado su deuda, trasladado su sede y realizado una reestructuración considerable. | UN | ٠٢ - السيد فان دي كريان )بلجيكا(: تكلم باسم الاثنتي عشرة دولة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فرحب بقيام معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بإلغاء ديونه ونقل مقره وتنفيذ قدر كبير من إعادة التشكيل. |
54. El Sr. HOFFMANN (Sudáfrica), dice que habla en nombre de los 12 Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, dice que la CDI ha logrado nuevos progresos en su último período de sesiones. | UN | ٥٤ - السيد هوفمان )جنوب أفريقيا(: تكلم باسم الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي، فقال إن اللجنة خطت خطوات كبيرة أخرى في دورتها اﻷخيرة. |
El Sr. VALLE (Brasil) habla en nombre de los países del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y se felicita de que la perspectiva del desarrollo esté cada vez más presente en las instituciones y la administración pública y en todos los sectores de la sociedad civil. | UN | ٤١ - السيد فالي )البرازيل(: تكلم باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، فرحب بترسخ فكرة التنمية المستدامة في هيئات اﻹدارة العامة وجميع قطاعات المجتمع المدني. |
19. El Sr. THORNE (Reino Unido), que habla en nombre de la Unión Europea, dice que él simplemente ha recordado a los miembros de la Comisión que no se ha examinado un conjunto de propuestas que la Unión Europea presentó en 1996. | UN | ١٩ - السيد ثورن )المملكة المتحدة( تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إنه يذكر فقط أعضاء اللجنة بأنه لم يتم النظر في مجموعة مــن المقترحات التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي عام ١٩٩٦. |
El Sr. Elbadri (Egipto) habla en nombre de los patrocinadores y dice que, tras largas negociaciones, se hicieron varios cambios en el proyecto de resolución. | UN | 2 - السيد البدري (مصر): تحدث باسم مقدمي مشروع القرار، فقال إن المفاوضات المطولة قد أدت إلى عدد من التغييرات في مشروع القرار هذا. |
El Sr. Alaei (República Islámica del Irán) habla en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, a los cuales se ha sumado la República Bolivariana de Venezuela. | UN | 37 - السيد علائي (جمهورية إيران الإسلامية): تحدث باسم مقدمي مشروع القرار، فقال إن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد انضمت إلى هؤلاء المقدمين. |
Interesa a la Junta dejar en claro que cuando a un funcionario se le confiere la responsabilidad de entenderse con la prensa, o cuando un funcionario responsable es entrevistado por un periodista, debe considerar que habla en nombre de su organización y evitar referencias y opiniones personales. | UN | ويهم المجلس أن يوضح أنه عندما تُلقى على عاتق الموظف مسؤولية الاتصال بالصحافة أو عندما يتصل به أحد الصحفيين بوصفه الموظف المسؤول، ينبغي لذلك الموظف أن يعتبر نفسه متحدثا باسم منظمته وأن يتفادى اﻹشارة إلى شخصه أو إبداء آرائه الشخصية. |
El Sr. KWOT (Singapur), que habla en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), dice que la ASEAN se asocia a la declaración del representante de la República Unida de Tanzanía, que habló en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ٦٤ - السيد كووك )سنغافورة(: تكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا وقال إن الرابطة تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
17. La Sra. LEONCE-CARYL (Santa Lucía), habla en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y dice que se asocia a la declaración presentada por Guyana en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | ١٧ - السيدة ليونس-كاريل )سانت لوتشيا(: تكلمت باسم الاتحاد الكاريبي فقالت إنها تنضم إلى البيان الذي قدمته غيانا باسم مجموعة الـ ٧٧ والصين. |
57. El Sr. BUERGENTHAL dice que el Perú es un Estado Parte en el Pacto y que su poder ejecutivo habla en nombre de ese Estado en los foros internacionales. | UN | ٧٥- السيد بويرغينتال قال إن دولة بيرو طرف في العهد وأن الفرع التنفيذي يتحدث باسم هذه الدولة في المحافل الدولية. |
No siempre resulta claro quién habla en nombre de las Naciones Unidas en un país o misión dados. | UN | وليس واضحا دائما مَن هو الشخص الذي يتكلم باسم الأمم المتحدة في بلد ما أو بعثة معينة. |
Mi delegación aconseja a la delegación de los Países Bajos, que habla en nombre de la Unión Europea, y a la delegación del Japón que no sigan simplemente a ciegas a la superpotencia. | UN | ووفدي ينصح وفد هولندا، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي، ووفد اليابان، بعدم الانقياد الأعمى وراء القوة العظمى. |
La Sra. Büning (Alemania), que habla en nombre de la juventud alemana, dice que los cuatro temas que dominan sus preocupaciones son el cambio climático, la educación, la participación efectiva de los jóvenes y los derechos de la juventud en el mundo entero. | UN | 3 - السيدة بونينغ (ألمانيا): قالت، متحدثة باسم شباب ألمانيا، إن هناك أربعة مواضيع تهيمن على اهتماماتهم وهي تغير المناخ، والتعليم، ومشاركة الشباب الفعالة، وحقوق الشباب في العالم بأسره. |
El Sr. GALVARRO (Bolivia), que habla en nombre de los Estados que integran el Grupo de Río, dice que éste asigna suma importancia a la preservación de la diversidad biológica y el fortalecimiento y la ampliación de las iniciativas en esa esfera. | UN | ٦ - السيد غالفارو )بوليفيا(: تحدث بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو وقال إن مجموعة ريو تولي أهمية قصوى للمحافظة على التنوع البيولوجي وعلى تعزيز وتوسيع المبادرات في هذا المجال. |
La Sra. BRENNEN-HAYLOCK (Bahamas) habla en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y dice que se felicita de que los gobiernos hayan seguido aplicando la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, y espera que el adelanto de la mujer siga recibiendo máxima prioridad en los programas internacionales. | UN | ٧٩ - السيدة برينن هايلوك )جزر البهاما(: تكلمت بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، فأعربت عن سرورها لاستمرار الحكومات في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. وأعربت عن أملها في أن يظل النهوض بالمرأة أولوية عالية في جدول اﻷعمال الدولي. |
La Sra. ENKHTSETSEG (Mongolia), habla en nombre de los patrocinadores y presenta el proyecto de resolución A/C.3/51/L.4 titulado " Papel de las cooperativas a la luz de las nuevas tendencias económicas y sociales " y dice que Bangladesh, Guinea-Bissau, Myanmar y Nigeria se han sumado a los patrocinadores. | UN | ١ - السيدة إنختيتيغ )منغوليا(: تكلمت نيابة عن مقدمي مشروع القرار، فقدمت مشروع القرار A/C.3/51/L.4، المعنون " دور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة " ، وقالت إن بنغلاديش، وغينيا - بيساو، وميانمار، ونيجيريا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Consejo escucha una declaración del representante del Chad (que habla en nombre de la Comunidad de Estados Sahelosaharianos (CEN-SAD)). | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل تشاد (متكلما باسم تجمع دول الساحل والصحراء). |
La Sra. Deiye (Nauru), que habla en nombre de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, dice que la resolución merece el pleno apoyo de la Comisión; la designación de 2014 como Año Internacional de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo despertará la conciencia sobre la situación especial de esos Estados y movilizará apoyo internacional para su desarrollo sostenible. | UN | 14 - السيدة دياي (ناورو): تحدثت باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية، فقالت إن القرار يستحق الدعم الكامل للجنة كما إن إعلان عام 2014 سنة دولية للدول الجزرية الصغيرة النامية من شأنه أن يزيد الوعي بالحالة الخاصة لتلك الدول ويساعد في تعبئة الدعم الدولي لمساعدتها في تحقيق التنمية المستدامة. |
La Sra. SILFVERBERG (Finlandia) habla en nombre de la Unión Europea. | UN | ٢٤ - السيدة سلفلبيرغ )فنلندا(: تحدثت نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |