El Presidente Cavaco Silva (habla en portugués; interpretación en inglés proporcionada por la delegación): Sr. Presidente: Le deseo los mayores éxitos en el desempeño de su cargo. | UN | الرئيس كافاكو سيلفا (تكلم بالبرتغالية وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الانكليزية): السيد الرئيس، أود أن أتمنى لكم كل النجاح خلال فترة توليكم لمنصبكم. |
Sr. Gama (Portugal) (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Sr. Presidente: Me resulta muy grato felicitarlo por haber asumido la Presidencia de esta Asamblea del Milenio. | UN | السيد غاما (البرتغال) (تكلم بالبرتغالية وقدم الوفد نصا بالانكليزية): بسعادة بالغة أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة هذه الجمعية الألفية. |
Sr. de Almeida (Angola) (habla en portugués; texto proporcionado por la delegación): Es un gran honor para mí dirigirme a la Asamblea en nombre del Excmo. Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de la República de Angola. Sres. | UN | السيد الميـدا (أنغـولا) (تكلم بالبرتغالية) (وقدم الوفد نصا بالانكليزية): إنــه لمن دواعـي الشرف بالنسبة لـي أن أخاطب الجمعية نيابة عن فخامة رئيس جمهورية أنغولا السيد خوسيـه إدواردو دوس سانتوس. |
El Presidente Ramos-Horta (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Sr. Presidente: En primer lugar deseo felicitar al Sr. Presidente Miguel d ' Escoto Brockmann por su merecida elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | الرئيس راموس - هورتا (تكلم بالبرتغالية وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئ السيد ديسكوتو بروكمان على انتخابه عن جدارة لترؤس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Sr. Alberto (Angola) (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): En primer lugar, el Gobierno de Angola desea transmitir al pueblo de Noruega su más sentido pésame por las recientes muertes ocurridas en ese país. | UN | السيد ألبيرتو (أنغولا) (تكلم بالبرتغالية وقدم الوفد نصاً بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، تود حكومة أنغولا أن تتقدم من شعب النرويج بأخلص مشاعر المواساة والعزاء للخسارة في الأرواح التي وقعت مؤخرا في ذلك البلد. |
Sr. Djaló (Guinea - Bissau) (habla en portugués; texto inglés proporcionado por la delegación): Para empezar, quiero felicitar cordialmente al Sr. Harri Holkeri, de Finlandia, por haber sido elegido para presidir la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones y reiterar nuestra confianza en su capacidad para dirigir nuestros trabajos en este período de sesiones. | UN | السيد ديالو (غينيا - بيساو) (تكلم بالبرتغالية وقدم الوفد نصا بالانكليزية): أود في البداية أن أتقدم بتهانئي الحارة إلى السيد هاري هولكيري سفير فنلندا لانتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وإننا نكرر التأكيد على ثقتنا في قدرته على توجيه أعمالنا في هذه الدورة. |
El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. | UN | الرئيس رودريغس بيريس (تكلم بالبرتغالية والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): يبدو لي أننا، نحن الذين كنا يوما محتلين، لدينا ما يكفي من الأسباب للاحتفال، وكلنا أمل، بهذه الذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة. |