Si pudieses hablar con los lideres de esas compañías, ¿qué les dirías? | TED | لو إستطعتي التحدث مع قادة هذه الشركات، ماذا ستقولين لهم؟ |
Me siento tonto por preguntar... pero ¿en serio puedes hablar con los animales? | Open Subtitles | أنظر، أشعر بالحماقة لسؤالي، ولكن هل يمكنك التحدث مع الحيوانات فعلاً؟ |
Quienes se atreven a hablar con los periodistas se aseguran de que nadie más que los miembros de su familia les escuche. | UN | وقال إن أولئك الذين يحاولون التحدث مع الصحفيين يتأكدون أولا أن أحدا من أفراد أسرهم لا ينصت اليهم. |
Si necesitas hablar con los federales, hablas con él. Un buen hombre. | Open Subtitles | ، عندما تريد التحدث إلى الفدراليين تحدث إليه أولا ً |
Lo cierto, que solo necesitaremos hablar con los que... todavía estaban en la... competición cuando ocurrió el accidente... | Open Subtitles | في الحقيقة نرغب في الحديث مع المتسابقين الذين كانوا في المنافسة , عندما حصلت الأحداث. |
Además, puede hablar con los delfines. O al menos eso dice él. | Open Subtitles | بالإضافة، هو يمكنه مخاطبة الدلافين، أو كما يزعم |
Asimismo, debería capacitarse al personal para hablar con los familiares de los clientes, incluidos los niños, y examinar también su situación. | UN | وينبغي أيضا تدريب الموظفين على التحدث مع أقارب العملاء، بما فيهم اﻷطفال، ومراعاة وجهات نظرهم. |
Además, los detenidos y los abogados defensores accedieron voluntariamente a hablar con los investigadores de la OSSI sobre el tema de los acuerdos de repartición de honorarios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق محتجزون ومحامو دفاع، على أساس تطوعي، على التحدث مع محققي مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن موضوع ترتيبات تقاسم الأتعاب. |
Los testigos, cuando prevean ese riesgo, tal vez opten simplemente por no hablar con los investigadores. | UN | وعندما يتنبأ الشهود بهذا الخطر، فإنهم قد يختارون ببساطة عدم التحدث مع المحقِّقين. |
Por cierto, este negocio de hablar con los muertos, no es tan complicado, | TED | بالمناسبة ، فإن التحدث مع الموتى ليس بذلك العمل الكبير. |
Podemos hablar con los amigos en un bar con mucho ruido. | TED | وتعلمون أيضاً أنه يمكنك التحدث مع أصدقائك في الحانة الصاخبة. |
Y entonces pudimos volver a hablar con los amigos y escuchar música. | TED | فتمكنتم بعدها من التحدث مع أصدقائكم والاستماع إلى الموسيقى. |
Algo mejor que ir al bar y hablar con los locales y dejar que te toquen, que te manoseen... | Open Subtitles | شيئاً أفضل من الذهاب للحانه و التحدث إلى العامه و تترديكهم يلمسونكِ و يفعلون أشياء أخرى |
Ahora tu tarea es hablar con los padres de Komal en Punjabi. | Open Subtitles | اتفقنا؟ الآن عملك هو التحدث إلى والديّ كومال في بونجاب |
La pareja que vivía allí se negó a hablar con los numerosos periodistas que llegaron al lugar y no dejó entrar a nadie. | UN | ورفض الزوج القاطن هناك الحديث مع العدد الكبير من الصحافيين الذين أتوا إلى الموقع ولم يأذن للناس بالدخول. |
Si tan fácil es hablar con los muertos, ¿por qué no hacerlo más a menudo? | Open Subtitles | إنْ كان مِن السهل مخاطبة الموتى فلمَ لا يُمارس أكثر؟ |
Los patrocinadores todavía necesitan hablar con los proponentes de las enmiendas para considerar la posición en relación con el texto. | UN | إن مقدمي مشروع القــرار يحتاجون إلــى التكلم مع مقترحي التعديلات لمعرفة المواقف الخاصة بالنص. |
Oh, a él no le gusta, ya sabes, hablar con los medios. | Open Subtitles | اوه، هو لا يحب .. هل تفهمين؟ التحدث الى الميديا |
Peter, creo que uno de nosotros debería hablar con los padres de Kyle. | Open Subtitles | اعتقد أنه على أحد منا أن يذهب للتحدث مع والدي كايل |
y ahora nos toca la parte más difícil, tenemos que ir a hablar con los padres. | TED | حان الآن الجزء الأصعب، يجب علينا أن نتحدث مع والديها. |
Asi que voy a ir a hablar con los lanzadores y llegaremos al fondo de todo esto. | Open Subtitles | لذا ، سأتحدث مع صانعو الحبال وسوف نصل الى الجزء السفلي من هذا الامر |
¿Por qué no vas a hablar con los árboles o a rodarte en el lodo como todos los demás? | Open Subtitles | لِمَ لا تذهب للتحدّث مع الأشجار أو التمرّغ في الوحل مثل الباقي ؟ |
Iré a la campiña mañana para hablar con los trabajadores. | Open Subtitles | سأذهب للريف غدا لأتحدث مع العمال |
Mira eso: creo que tendré que ir a hablar con los fans. | Open Subtitles | يا إلهي. حسنا، انظري لهذا. يبدو أنه سيكون علي مصافحة المعجبين. |
Como te dije, antes de hablar con los jefes hay que hablar con tu compañero. | Open Subtitles | كما قلت لك يا صديقي، تحدث إلى شريكك أولا قبل أن تذهب إلى الدعاوى. |
Excepto que cuando era niña me enteré que podía hablar con los muertos... | Open Subtitles | لكـن .. في صغري عرفت انني يمكن ان اتكلم مع الأموات |
Excepto que cuando era niña me enteré que podía hablar con los muertos... | Open Subtitles | قد أكون مثلك و مثل أي شخص عادي |