ويكيبيديا

    "habría sido posible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كان من الممكن
        
    • كان يمكن أن
        
    • يكن من الممكن
        
    • يكون ممكناً
        
    • لأمكن
        
    • وكان من الممكن
        
    • يكن ممكناً
        
    • كان ممكنا
        
    • لم يكن ممكنا
        
    • ما كان يمكن
        
    • مسمى أن يتم
        
    • يكن سينجح من
        
    • يكن ليتحقق
        
    • كان يمكن تحقيقه
        
    De hecho, no habría sido posible apoyar la ampliación de las actividades de mantenimiento de la paz que se ha producido en los últimos años sin los puestos financiados con cargo a dicha cuenta. UN والواقع، أن ما كان من الممكن دعم توسيع أنشطة حفظ السلم في السنوات اﻷخيرة بدون الوظائف الممولة من هذا الحساب.
    También damos las gracias a la secretaría del Consejo de Seguridad por sus esfuerzos, sin los cuales no habría sido posible presentar puntualmente el informe. UN ونود أيضا أن نشكر أمانة مجلس اﻷمن التي بدون جهودها ما كان من الممكن أن يقدم التقرير في حينه.
    Sin él, la Conferencia apenas habría sido posible. UN وبدونه، ما كان يمكن أن يعقد هذا المؤتمر.
    No habría sido posible sin nuestra pequeña tropa. Open Subtitles فإنه لم يكن من الممكن دون فرقتنا القليله.
    Había abandonado el Yemen con su propio pasaporte y un visado obtenido legalmente, lo cual no habría sido posible si realmente lo estuviera buscando el Departamento de Seguridad Política o hubiera estado bajo vigilancia. UN وقد غادر صاحب الشكوى الأول اليمن بجواز سفره وحصل على التأشيرة بصورة قانونية، وهو ما لا يكون ممكناً بالفعل لو أنه كان مطلوباً من جهاز الأمن السياسي أو موضوعاً تحت المراقبة.
    Los informes se publicaron mucho antes del inicio de la primera parte de la continuación del período de sesiones, y si todas las partes hubiesen estado dispuestas al diálogo, habría sido posible alcanzar un consenso. UN وأضافت أن التقارير صدرت قبل بداية الجزء الأول من الدورة المستأنفة بوقت طويل، ولو كانت جميع الأطراف على استعداد للمشاركة، لأمكن التوصل إلى توافق للآراء.
    Podría haber sido el producto de una gama más amplia de opiniones y enfoques; pero esto habría sido posible sólo mediante consultas más transparentes y amplias y con una mayor participación. UN وكان من الممكن أن يكون نتاج مجال أوسع من اﻵراء والنهج، لكن هذا لم يكن ممكنا إلا بمزيد من المشاورات الشفافة المكثفة التـــي تتحقق المشاركة فيها.
    En 2009 se vacunaron alrededor de un millón de niños somalíes, lo que no habría sido posible sin la cooperación de todos, incluidas las fuerzas de la oposición. UN وجرى في عام 2009 تطعيم حوالي مليون طفل صومالي، وهو ما لم يكن ممكناً دون تعاون الجميع، بما فيهم القوات المعارضة.
    Se manifestó también que habría sido posible hacerlo. UN وذكر كذلك أنه كان من الممكن إدراج هذه اﻹنجازات.
    Se manifestó también que habría sido posible hacerlo. UN وذكر كذلك أنه كان من الممكن إدراج هذه اﻹنجازات.
    habría sido posible recuperar algunos artefactos explosivos en vez de detonarlos, pero ello habría aumentado innecesariamente el riesgo para las unidades de remoción de artefactos explosivos y habría puesto en peligro el éxito de la operación. UN وفي حين أنه كان من الممكن انتشال بعـض الذخائر بدلا من تفجيرها، إلا أن هذا كان سيرفع بالضرورة الخطر الذي تتعرض لـه فرق التخلص من الذخائر، وكان سيهدد العملية بالفشل.
    Todo esto indica que el desplazamiento a que fueron obligados los autores puede no haber sido ni legal ni necesario en la medida en que habría sido posible un trazado que creara menos perturbación. UN ويشير كل هذا إلى أن أوامر ترحيل أصحاب البلاغ قد لا تكون شرعية ولا ضرورية لأنه كان من الممكن رسم مسار أقل ضرراً.
    Sin él, la Conferencia apenas habría sido posible. UN وبدونه، ما كان يمكن أن يعقد هذا المؤتمر.
    El proceso de evolución del proyecto de resolución no ha tenido la transparencia necesaria, que sólo habría sido posible con la celebración de debates abiertos e inclusivos. UN إن عملية تطور مشروع القرار لم تتوفر فيها الشفافية المطلوبة، التي كان يمكن أن تتوفر من خلال مناقشات مفتوحة وجامعة فحسب.
    Bien, no habría sido posible sin su financiación. Exacto. Open Subtitles حسناً, لم يكن من الممكن إنجازه دون تمويلكم
    Había abandonado el Yemen con su propio pasaporte y un visado obtenido legalmente, lo cual no habría sido posible si realmente lo estuviera buscando el Departamento de Seguridad Política o hubiera estado bajo vigilancia. UN وقد غادر صاحب الشكوى الأول اليمن بجواز سفره وحصل على التأشيرة بصورة قانونية، وهو ما لا يكون ممكناً بالفعل لو أنه كان مطلوباً من جهاز الأمن السياسي أو موضوعاً تحت المراقبة.
    Según la defensa del autor las autoridades del Estado parte han dejado claro que si el Tribunal Europeo de Derechos Humanos hubiera dictado el mismo dictamen habría sido posible anular la condena impuesta al autor. UN ووفقاً لمحامي صاحب البلاغ، أوضحت سلطات الدولة الطرف أنه لو كان للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الرأي ذاته، لأمكن نقض إدانة صاحب البلاغ.
    habría sido posible llegar con facilidad a esas instalaciones con un desvío del vuelo de dos minutos, si el Inspector Jefe hubiera estado de acuerdo. UN وكان من الممكن واليسير تماما الوصول إلى الهدف بتحويل مسار الطائرة دقيقتين لو وافق كبير المفتشين على ذلك.
    Cada uno de ellos ha podido participar en programas internacionales de formación o en proyectos de investigación, lo cual no habría sido posible sin la ayuda del Fondo. UN وقد تمكن كل مستفيد من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكناً بدون مساعدة الصندوق.
    Sin la dirección del Sr. Nelson Mandela y el valor y los sacrificios del pueblo sudafricano, no habría sido posible poner fin a este sistema injusto del apartheid. UN ولولا زعامة السيد نيلسون مانديلا وشجاعة وتضحيات شعب جنوب افريقيا لما كان ممكنا القضاء على نظام الفصل العنصري المجحف.
    No habría sido posible sin Teddy Barnes. Open Subtitles لم يكن سينجح من دون (تيدي بارنز)
    Huelga decir que esto no habría sido posible sin las garantías de seguridad dadas por la presencia y las actividades de la MINURCA. UN ولا داعي إلى القول إن ذلك لم يكن ليتحقق لولا تأكيد اﻷمن الذي أعطاه وجود اﻷنشطة التي تقوم بها بعثة اﻷمم المتحدة.
    Para la Comisión es muy importante poder trabajar en este ambiente: la sensación de impulso nos permitirá ejercer una influencia mayor de lo que habría sido posible en otras circunstancias. UN ومن المهم جداً لهذه اللجنة أن تعمل في هذا المناخ: فالشعور بوجود زخم مّا سيمكّننا من تحقيق تغيير يفوق ما كان يمكن تحقيقه من دونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد