ويكيبيديا

    "hacían frente los pma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تواجهها أقل البلدان نمواً
        
    • تواجه أقل البلدان نمواً
        
    Además, la comunidad internacional debía tratar seriamente los problemas a que hacían frente los PMA que dependían en gran medida de la exportación de productos primarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على مجتمع المانحين أن يتناول بصورة جدية المشكلات التي تواجهها أقل البلدان نمواً التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير السلع الأساسية الأولية.
    Además, la comunidad internacional debía tratar seriamente los problemas a que hacían frente los PMA que dependían en gran medida de la exportación de productos primarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على مجتمع المانحين أن يتناول بصورة جدية المشكلات التي تواجهها أقل البلدان نمواً التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير السلع الأساسية الأولية.
    Además, la comunidad internacional debía tratar seriamente los problemas a que hacían frente los PMA que dependían en gran medida de la exportación de productos primarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على مجتمع المانحين أن يتناول بصورة جدية المشكلات التي تواجهها أقل البلدان نمواً التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير السلع الأساسية الأولية.
    Al mismo tiempo, subrayaron que los problemas de desarrollo a que hacían frente los PMA eran formidables y no se podían abordar sin que la comunidad internacional adoptara suficientes medidas de apoyo efectivo. UN وفي الوقت نفسه، شدﱠد الوزراء على أن التحديات اﻹنمائية التي تواجه أقل البلدان نمواً هي تحديات هائلة ولا يمكن التصدي لها تصدياً كافياً دون إتخاذ تدابير دعم كافية وفعالة من قِبَل المجتمع الدولي.
    El representante de los Estados Unidos de América dijo que el Informe sobre los PMA ayudaría a la comunidad internacional a adelantar sus esfuerzos por comprender y tratar las cuestiones a que hacían frente los PMA así como el problema de la reducción de la pobreza. UN 40 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تقرير أقل البلدان نمواً يساعد المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى فهم القضايا التي تواجه أقل البلدان نمواً والتحدي المتمثل في الحد من الفقر والتصدي لهما.
    Las dificultades a que hacían frente los PMA en su acceso a los mercados eran una de las principales preocupaciones, y los elevados aranceles fijados a la importación, así como los obstáculos técnicos al comercio, limitaban de manera considerable la capacidad de los PMA para aumentar sus ingresos de exportación y, por consiguiente, para reducir su pobreza. UN وأوضح أن الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في الوصول إلى الأسواق تثير قلقاً بالغاً، وأن ارتفاع التعريفات الجمركية على الواردات والحواجز التقنية أمام التجارة تحد من قدرة هذه البلدان على زيادة حصائل صادراتها وبالتالي على الحد من وطأة الفقر.
    Las dificultades a que hacían frente los PMA en su acceso a los mercados eran una de las principales preocupaciones, y los elevados aranceles fijados a la importación, así como los obstáculos técnicos al comercio, limitaban de manera considerable la capacidad de los PMA para aumentar sus ingresos de exportación y, por consiguiente, para reducir su pobreza. UN وأوضح أن الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في الوصول إلى الأسواق تثير قلقاً بالغاً، وأن ارتفاع التعريفات الجمركية على الواردات والحواجز التقنية أمام التجارة تحد من قدرة هذه البلدان على زيادة حصائل صادراتها وبالتالي على الحد من وطأة الفقر.
    Las dificultades a que hacían frente los PMA en su acceso a los mercados eran una de las principales preocupaciones, y los elevados aranceles fijados a la importación, así como los obstáculos técnicos al comercio, limitaban de manera considerable la capacidad de los PMA para aumentar sus ingresos de exportación y, por consiguiente, para reducir su pobreza. UN وأوضح أن الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في الوصول إلى الأسواق تثير قلقاً بالغاً، وأن ارتفاع التعريفات الجمركية على الواردات والحواجز التقنية أمام التجارة تحد من قدرة هذه البلدان على زيادة حصائل صادراتها وبالتالي على الحد من وطأة الفقر.
    El representante de Indonesia, quien hizo uso de la palabra en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que el hecho de dedicar la reunión ejecutiva de la Junta a los problemas a que hacían frente los PMA significaba un reconocimiento de los problemas planteados tanto a los PMA como a la comunidad internacional. UN 27 - وقال ممثل إندونيسيا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن تكريس الدورة التنفيذية للمجلس لمعالجة المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نمواً إنما يشكل اعترافاً بالتحديات التي تواجهها هذه البلدان والمجتمع الدولي على حد سواء.
    27. El representante de Indonesia, quien hizo uso de la palabra en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que el hecho de dedicar la reunión ejecutiva de la Junta a los problemas a que hacían frente los PMA significaba un reconocimiento de los problemas planteados tanto a los PMA como a la comunidad internacional. UN 27- وقال ممثل إندونيسيا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن تكريس الدورة التنفيذية للمجلس لمعالجة المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نمواً إنما يشكل اعترافاً بالتحديات التي تواجهها هذه البلدان والمجتمع الدولي على حد سواء.
    El representante de Indonesia, quien hizo uso de la palabra en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que el hecho de dedicar la reunión ejecutiva de la Junta a los problemas a que hacían frente los PMA significaba un reconocimiento de los problemas planteados tanto a los PMA como a la comunidad internacional. UN 27 - وقال ممثل إندونيسيا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن تكريس الدورة التنفيذية للمجلس لمعالجة المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نمواً إنما يشكل اعترافاً بالتحديات التي تواجهها هذه البلدان والمجتمع الدولي على حد سواء.
    40. El representante de los Estados Unidos de América dijo que el Informe sobre los PMA ayudaría a la comunidad internacional a adelantar sus esfuerzos por comprender y tratar las cuestiones a que hacían frente los PMA así como el problema de la reducción de la pobreza. UN 40- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تقرير أقل البلدان نمواً يساعد المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى فهم القضايا التي تواجه أقل البلدان نمواً والتحدي المتمثل في الحد من الفقر والتصدي لهما.
    El representante de los Estados Unidos de América dijo que el Informe sobre los PMA ayudaría a la comunidad internacional a adelantar sus esfuerzos por comprender y tratar las cuestiones a que hacían frente los PMA así como el problema de la reducción de la pobreza. UN 40 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تقرير أقل البلدان نمواً يساعد المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى فهم القضايا التي تواجه أقل البلدان نمواً والتحدي المتمثل في الحد من الفقر والتصدي لهما.
    61. El representante de Bangladesh destacó la necesidad de abordar diversos impedimentos importantes a que hacían frente los PMA, como la falta de capacidad comercial, una relación de intercambio desfavorable, falta de desarrollo de los mercados de capital y financieros, escasez de recursos, capital humano insuficiente y altos niveles de endeudamiento externo. UN 61- وأبرز ممثل بنغلاديش الحاجة إلى معالجة عدد من العقبات الرئيسية التي تواجه أقل البلدان نمواً مثل نقص القدرات التجارية، وشروط التبادل التجاري غير المؤاتية، وتخلف سوق رأس المال والأسواق المالية، وقلة الموارد، وقلة رأس المال البشري وارتفاع مستويات المديونية الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد