Tal fue el compromiso político que hicimos hace dos años y estamos aquí para renovar nuestra voluntad política. | UN | فقد كان ذلك هو الالتزام السياسي الذي قطعناه قبل عامين. ونحن هنا لنجدد إرادتنا السياسية. |
hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos. | UN | قبل عامين ظل ذلك على شكل مناقشات غيـر رسمية، لكن القرار الذي اتخذناه بتوافق الآراء قبل عامين أبرز تلك النجاحات. |
Las medidas iniciales que se adoptaron hace dos años para una paz duradera fueron seguidas por pasos muy firmes. | UN | إن الخطوات اﻷولى التي اتخذت قبل سنتين صوب إقامة سلام دائم يجري متابعتها اﻵن بوثبات راسخة. |
Al parecer, esto se ha debido, en gran medida, al ambiente de expectación política generado por el proceso iniciado hace dos años. | UN | ويبدو أن ذلك قد نجم إلى حد بعيد عن مناخ التوقعات السياسية الناشئة عن العملية التي بدأت قبل سنتين. |
Suiza contribuye activamente a la aplicación de esa Convención, que aprobó hace dos años. | UN | وتسهم سويسرا بنشاط في تنفيذ هذه الاتفاقية التي صدقت عليها منذ عامين. |
Y ahora las buenas noticias. hace dos años identificamos 100 empresas clave. | TED | الخبر الجيد هو أننا حددنا مئة شركة منذ سنتين مضت. |
hace dos años, insté a la Conferencia de Desarme a que negociara un tratado que prohíba la venta o exportación de minas terrestres persistentes. | UN | فقد طلبنا من مؤتمر نزع السلاح قبل عامين إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة تحظر بيع أو تصدير الألغام الأرضية الدائمة. |
En 2006 el número de defunciones causadas por el SIDA fue al menos un 10% superior al de hace dos años. | UN | وكانت الوفيات الناجمة عن الإيدز في عام 2006 بنسبة أكثر من 10 في المائة أعلى منها قبل عامين. |
El proyecto, que comenzó hace dos años, está subvencionado con fondos públicos. | UN | ويتلقى المشروع الذي بدأ قبل عامين معونات من الخزينة العامة. |
Gran error: fue vendido por 80 millones de dólares hace dos años | TED | خطأ كبير فقد بيع بنحو ثمانين مليون دولار قبل عامين |
El ingreso nacional bruto per cápita ha descendido a casi la mitad del nivel alcanzado hace dos años. | UN | وانخفض نصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي إلى قرابة نصف ما كان عليه قبل سنتين. |
He aquí lo que dije hace dos años en esta misma Sala, y cuyos sentimientos me han perseguido desde entonces. | UN | وهذا ما قلته قبل سنتين في هذه القاعة تحديداً، وقد ظلت هذه المشاعر تطاردني منذ ذلك الحين. |
En 2007 ya he efectuado una muy útil misión de seguimiento tras mi primera misión a Nepal de hace dos años. | UN | وفي عام 2007، قمت ببعثة متابعة مفيدة جداً إلى نيبال بعد بعثتي الأولى إلى هذا البلد قبل سنتين. |
Apenas hace dos años que todos estaban hablando de que habíamos encontrado el Santo Grial de la biología. | TED | لم يكن منذ عامين أن الجميع كانوا يتحدثون عن أننا وجدنا الكأس المقدسة لعلم الأحياء. |
hace dos años que se lo pidió y ella vino y dijo, "no puedo hacerlo | Open Subtitles | منذ عامين ، طلب يدها وأتت إلىّ . وقالت لا أستطيع أن أتزوجه |
Él programó el virus que hundió la bolsa de Tokio hace dos años. | Open Subtitles | انه هو من صنع الفيروس الذي دمر بورصة طوكيو منذ عامين |
Multas porexeso de velocidad sin pagar de hace dos años. Hay una orden de arresto. | Open Subtitles | قسائم مخالفة بسبب السرعة غير مسددة منذ سنتين لقد صدر بها أمر قضائي |
Rompiste con él hace dos años... hemos estado juntos un año... y luego nos casamos. | Open Subtitles | لقد انفصلت عنه منذ سنتين مضت لقد كنا معاً لسنة كاملة وبعدها تزوجنا.. |
Oye, lo que sea que comamos, lo cocinó y congeló hace dos años. | Open Subtitles | أياً كان ما سنأكله فقد قامت بطهيه و تجميده منذ سنتين |
hace dos años y medio, más de 300 de sus descendientes se reunieron para celebrar 150 años de historia en las Islas Falkland. | UN | وقبل عامين ونصف العام اجتمع أكثر من ٣٠٠ من أحفادهم ليحتفلوا بتاريخ عمره ١٥٠ سنة في جزر فوكلاند. |
¿Sabes el dispensador Pez de Santa que tenía hace dos años, donde los caramelos salían de su barba? | Open Subtitles | هل تذكر اداة سانتا للحلوى التي حصلت عليها منذ سنتان التي تخرج الحلوى من لحيته؟ |
hace dos años se efectuó una ceremonia inaugural, pero los trabajos preparatorios no están avanzando como se había previsto. | UN | وقبل سنتين كان هناك احتفال بوضع حجر اﻷساس، ولكن العمل التأسيسي لم يشرع فيه حسب المقرر. |
hace dos años, los dirigentes del mundo se reunieron aquí, en Nueva York, en un esfuerzo para rejuvenecer a las Naciones Unidas. | UN | ومنذ عامين اجتمع زعماء العالم هنا في نيويورك في محاولة لتجديد نشاط الأمم المتحدة. |
Y hace dos años, las cosas empeoraron bastante y... mi madre no iba a afrontarlo, así que me fui. | Open Subtitles | ومنذ سنتين, كل شيء أصبح سيء جداً ووالدتي لم تقوم بالتعامل مع ذلك الوضع, لذلك غادرت |
Empezaron a construirlo hace dos años y luego lo dejaron. | Open Subtitles | أنظر لقد بدأوا العمل فى تلك البناية منذ عامان لكن بعد ذلك توقفوا |
hace dos años, mi Enviado Especial, Ismat Kittani, llegó a la conclusión de que la condición esencial para lograr avances con respecto a la situación política de Somalia era la elaboración de un enfoque más uniforme por parte de la comunidad internacional. | UN | فقبل عامين توصل مبعوثي الخاص عندئذ السيد عصمت كتاني إلى استنتاج مفاده أن الشرط المسبق اﻷساسي ﻹحراز تقدم سياسي في الصومال يتمثل في تحقيق تماثل أكبر في موقف المجتمع الدولي. |
Vivo aquí desde hace dos años y nunca ha venido a visitarme. | Open Subtitles | لقد عشت هنا لسنتين لم يسبق له أن أتى ليزورني |
hace dos años que vienes diciendo eso. | Open Subtitles | إنّكِ تُرددين هذا الكلام منذُ عامين. |
Tuve una tienda hasta hace dos años en Nueva York en la Segunda Avenida. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي دكان قبل سنتان في نيويورك على الدربِ الثانيِ. |
¿Desde hace dos años usted y su organización han trabajado contra mí? | Open Subtitles | أنت تخبرني بهذا لمدة سنتين أنت و منظمتك تعملون ضّدي |