El Secretario General hace una presentación de su memoria anual sobre la labor de la Organización. | UN | قدم الأمين العام عرضا عن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
El Presidente del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares hace una presentación y entabla un diálogo con los representantes de Argelia y Marruecos. | UN | وألقى رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي الجزائر والمغرب. |
El Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes hace una presentación. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عرضا. |
El Presidente del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas (UNSCEAR) hace una presentación de la labor del UNSCEAR. | UN | وقدم رئيس لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري عرضا عن أعمال اللجنة العلمية. |
El Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental hace una presentación y entabla un diálogo con los representantes del Canadá, los Estados Unidos, el Brasil, Francia y Nueva Zelandia. | UN | وقدّم المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كندا والولايات المتحدة والبرازيل وفرنسا ونيوزيلندا. |
La Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños hace una presentación y participa en un diálogo con los representantes de Belarús, Chile, Suiza, la República de Moldova y la Argentina, así como con el observador de la Unión Europea. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، عرضا وتحاور مع ممثلي بيلاروس وشيلي وسويسرا وجمهورية مولدوفا والأرجنتين وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
La Experta Independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza hace una presentación y entabla un diálogo con los representantes de Chile, México, China, el Perú, Zambia, el Camerún, y la República Bolivariana de Venezuela, así como con el observador de la Unión Europea. | UN | وقدم الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع عرضا وتحاور مع ممثلي شيلي والمكسيك والصين وبيرو وزامبيا والكاميرون وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
El Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial hace una presentación y entabla un diálogo interactivo con los representantes del Pakistán, Suiza, el Brasil, Noruega y la República Islámica del Irán, así como el observador de la Unión Europea. | UN | وقدم رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري عرضا وشارك في جلسة تحاور مع ممثلي باكستان وسويسرا والبرازيل والنرويج وجمهورية إيران الإسلامية، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación hace una presentación y participa en un diálogo con los representantes de la Unión Europea, México, Irlanda, Cuba, Noruega, el Camerún, la Argentina, China, Sudáfrica, Indonesia, el Brasil y Argelia. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كل من الاتحاد الأوروبي والمكسيك وايرلندا وكوبا والنرويج والكاميرون والأرجنتين والصين وجنوب أفريقيا واندونيسيا والبرازيل والجزائر. |
PRESENTACIONES 20. EL Sr. MAIZZA NETO (Director, Oficina Ejecutiva) hace una presentación audiovisual del funcionamiento de los programas integrados de cooperación técnica. | UN | ٠٢ - السيد مايتسانتو )مدير المكتب التنفيذي( : قدم عرضا سمعيا بصريا عن تشغيل برامج التعاون التقني المتكاملة . |
El Excmo. Sr. Arjuna Ranatunga, Ministro Adjunto de Industria, Turismo y Promoción de las Inversiones de Sri Lanka hace una presentación sobre el tema “Objetivos y políticas de los gobiernos”. | UN | وفي إطار الموضوع " أهداف الحكومات وسياساتها " قدم سعادة السيد أرجونا راناتونغا، نائب وزير الصناعة والنهوض بالسياحة في سري لانكا عرضا. |
El Presidente del Comité contra la Tortura hace una presentación y participa en un diálogo con los representantes de Chile, China, Egipto, Suecia (en nombre de la Unión Europea) y Etiopía. | UN | وقدم رئيس لجنة مناهضة التعذيب عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي شيلي والصين ومصر والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي) وإثيوبيا. |
El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas hace una presentación y participa e un diálogo con las delegaciones de Guatemala, Australia, la República Islámica del Irán, México, la Unión Europea, el Canadá, Nicaragua, Botswana, el Estado Plurinacional de Bolivia, el Brasil y los Estados Unidos de América. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية عرضا ودخل في حوار مع وفود غواتيمالا وأستراليا وجمهورية إيران الإسلامية والمكسيك والاتحاد الأوروبي وكندا ونيكاراغوا وبوتسوانا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والبرازيل والولايات المتحدة. |
La Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento hace una presentación y participa en un diálogo con los representantes del Estado Plurinacional de Bolivia, Suiza, España, Australia, el Reino Unido, Noruega, Alemania y Argelia, así como con el observador de la Unión Europea. | UN | وقدم الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي عرضا وتحاور مع ممثلي دولة بوليفيا المتعددة القوميات وسويسرا وإسبانيا وأستراليا والمملكة المتحدة والنرويج وألمانيا والجزائر وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
El Presidente del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación hace una presentación y entabla un diálogo interactivo con los representantes de Cuba, el Pakistán, China, la Federación de Rusia y Sudáfrica. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير عرضا وشارك في جلسة تحاور مع ممثلي كوبا وباكستان والصين والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا. |
La Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos hace una presentación y participa en un diálogo con los representantes de Noruega, los Estados Unidos de América, Australia, Suiza, la República Checa, la Unión Europea, el Reino Unido, Irlanda, Argelia e Indonesia. | UN | وقدمت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عرضا وأجرت حوارا مع ممثلي كل من النرويج والولايات المتحدة واستراليا وسويسرا والجمهورية التشيكية والاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وأيرلندا والجزائر وإندونيسيا. |
La Relatora Especial sobre el derecho al acceso al agua potable y el saneamiento hace una presentación y participa en un diálogo con los representantes de España, el Estado Plurinacional de Bolivia, la Unión Europea, Suiza, Alemania, Indonesia, el Camerún y Argelia. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كل من اسبانيا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والاتحاد الأوروبي وسويسرا وألمانيا وإندونيسيا والكاميرون والجزائر. |
7. El Sr. TUFAKJI (Sociedad de Estudios Árabes) hace una presentación de diapositivas sobre las medidas adoptadas por Israel desde 1967 en virtud de los diversos " planes generales " para ampliar su ocupación de Jerusalén oriental y proseguir su objetivo de reducir, al 22% como máximo, la proporción de árabes en la zona, que actualmente es del 28%. | UN | ٧ - السيد التفكجي )جمعية الدراسات العربية(: قدم عرضا بشرائح عن التدابير التي اتخذتها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بموجب خطط رئيسية عدة لتوسيع نطاق احتلالها للقدس الشرقية ولمتابعة هدفها المتمثل في خفض نسبة السكان العرب في المنطقة، التي تبلغ حاليا ٢٨ في المائة، إلى ما يزيد عن ٢٢ في المائة. |
El Presidente del Subcomité para la Prevención de la Tortura hace una presentación y participa en un diálogo con los representantes de México, Suecia (en nombre de la Unión Europea), Suiza, Costa Rica, Turquía, la República Checa y Chile. | UN | وقدم رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي المكسيك والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي) وسويسرا وكوستاريكا وتركيا والجمهورية التشيكية وشيلي. |
El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación hace una presentación y participa en un diálogo con los representantes de Suecia (en nombre de la Unión Europea), Cuba, Irlanda, el Brasil, Lesotho, la Argentina, Malasia, China, los Estados Unidos de América y Guatemala. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي السويد (باسم الاتحاد الأوروبي) وكوبا وأيرلندا والبرازيل وليسوتو والأرجنتين وماليزيا والصين والولايات المتحدة وغواتيمالا. |