Esperamos que la decisión de hace unos meses pueda redundar en la tan esperada reanudación de los trabajos de la Conferencia. | UN | ونأمل أن يتسنى للقرار الذي اتخذ قبل بضعة أشهر أن يؤدي إلى استئناف عمل المؤتمر الذي طال انتظاره. |
hace unos meses... suponía que estaba reunido con mi esposo en el trabajo. | Open Subtitles | قبل بضعة أشهر كان من المفترض أن ألتقي زوجي من العمل. |
Lo heredé hace unos meses. Ha pertenecido a mi familia desde hace generaciones. | Open Subtitles | لقد ورثتها منذ بضعة أشهر ولكنها كانت لدى عائلتي لعدة أجيال |
Si me lo hubiese preguntado hace unos meses la respuesta hubiera sido que no. | Open Subtitles | لو أنك سألتني نفس السؤال منذ عدة أشهر كانت إجابتي لتكون لا |
hace unos meses, en un vuelo a Miami, conocí a un tipo maravilloso. | Open Subtitles | قبل عدة أشهر قابلت هذا الشخص الرائع من رحلتي إلى ميامي |
La primera pista de la búsqueda empezó a ser difundida hace unos meses. | Open Subtitles | أول دليل للغز والذي تكون من جولات بدأ قبل بضعة أشهر |
El Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), se refirió hace unos meses ante el Consejo de Seguridad a la importancia de que la asistencia humanitaria: | UN | وقد قال رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في البيان الي أدلى به في مجلس اﻷمن قبل بضعة أشهر: |
Señor Presidente, fui nombrado Ministro de Desarme y Control de Armamentos hace unos meses tras la formación del Gobierno de coalición entre el Partido Laborista y la Alianza en Wellington. | UN | لقد عُينت وزيرا لنزع السلاح وتحديد الأسلحة قبل بضعة أشهر عقب تشكيل حكومة ائتلافية في ولينغتون بين حزب العمل والتحالف. |
La Comisión sobre el Empoderamiento Legal de los Pobres presentó su informe hace unos meses. | UN | وقد قدمت لجنة التمكين القانوني للفقراء تقريرها قبل بضعة أشهر. |
hace unos meses, una mujer de 40 años llegó a la sala de urgencias de un hospital cercano y estaba confundida cuando la trajeron. | TED | قبل بضعة أشهر, أتت امرأة ذات الـ 40 سنة إلى غرفة الطوارئ في مشفى قريب من مكان سكني, وقد أُحضرت وهي في حالة ضياع. |
Y estábamos realmente sorprendidos de ver que el patrón que ahora tienen en sus cerebros cuando les describo estas escenas son muy similares al patrón que tuve cuando vi esta serie hace unos meses en el escáner. | TED | وقد فوجئنا حقا برؤية أن النمط الذي هو في أدمغتكم الآن بينما أقوم بوصف المشهد لكم شبيه جداً لنمط دماغي بينما كنت في أشاهد هذا الفيلم قبل بضعة أشهر داخل الماسح. |
Financiado por donantes internacionales, ese programa se ha interrumpido desde hace unos meses debido a la falta de medios financieros. | UN | ولما كان البرنامج مموَّلا من قبل الجهات الدولية المقدمة للعون، فقد توقف منذ بضعة أشهر بسبب عدم توفر الوسائل المالية. |
Aquí vemos la primera prueba que hicimos hace unos meses. | TED | وكانت هذه أول تجربة أجريناها منذ بضعة أشهر. |
Sí, nos tropezamos hace unos meses y nos enamoramos otra vez. | Open Subtitles | ،بلى، لقد بدأت علاقتنا منذ بضعة أشهر ووقعنا في حبّ بعضنا البعض مجدداً |
El caso fue resuelto satisfactoriamente por la Corte hace unos meses. | UN | وقامت المحكمة بحل القضية على نحو مرض منذ عدة أشهر. |
"¿Qué trabajo no tuvo hace unos meses que estaba desesperado por conseguir?" | Open Subtitles | مالوظيفة التي لم ينلها قبل عدة أشهر وكان تواقًا لنيلها؟ |
Solicité una pasantía con Sire Records hace unos meses antes de que estuviéramos juntos. | Open Subtitles | لقد قدمت كأن أكون متدربة قبل أشهر قليلة قبل أن نكون معاً |
La prórroga indefinida, hace unos meses, del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fue un avance muy importante. | UN | وقد كان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى قبل بضعة شهور خطوة كبرى الى اﻷمام. |
No. Puse su nombre en la lista de correo hace unos meses | Open Subtitles | كلا، أعني نعم لقد وضعت أسمه بقائمتهم للبريد منذ شهرين |
Porque hace unos meses me estaban cortando el pelo y tuve una revelación muy extraña. | Open Subtitles | لأني منذ أشهر قليلة كنت أحلق حلاقتي النصف سنوية وجاء لي أغرب إيحاء |
hace unos meses, cambiaba tu pañal antes de dormir y te noté demasiado animado. | Open Subtitles | قبل عدة شهور عندما كنت اغير حفاظتك قبل النوم وكنت تبدو مبتهجاً |
hace unos meses anuncié el establecimiento de un Centro de Instituciones Democráticas en Australia. | UN | وقد أعلنت في وقت سابق من هذا العام عن إنشاء مركز للمؤسسات الديمقراطية في استراليا. |
Sólo recuerda que el colapso fue hace unos meses, así que tómate las cosas con calma. | Open Subtitles | حسناً, تذكّري فقط الأزمة كانت قبل شهور قليلة لذلك خُذي الأمور برويّة وتمهّلي |
Si, es el reloj que le regalé a mi sobrino hace unos meses. | Open Subtitles | نعم، هو الساعةُ أعطيتُ ي إبن أخ قبل شهور قَليلة. |
Es necesario continuar el intercambio de puntos de vista que apenas se esbozó hace unos meses e iniciar la elaboración de un texto que podremos ir adecuando, conforme lo vayan exigiendo los acontecimientos. | UN | ويجب أن نستمر في تبادل وجهات النظر الذي بدأ منذ بضعة شهور وأن نشرع في صياغة نص يمكن أن نصححه إذا اقتضت اﻷحداث ذلك. |
hace unos meses entró en vigor una nueva ley contra la adicción a las drogas. | UN | وقبل بضعة أشهر بدأ سريان قانون جديد لمكافحة إدمــــان المخدرات. |
Es un traficante de drogas que se instaló en Greenpoint Park hace unos meses. | Open Subtitles | انه بائع مخدرات قام بأنشاء محل في متنزه جرين بوينت قبل شهرين |