ويكيبيديا

    "hace varios meses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل عدة أشهر
        
    • منذ عدة أشهر
        
    • قبل بضعة أشهر
        
    • قبل عدة شهور
        
    • منذ أشهر عدة
        
    • منذ عدة شهور
        
    • قبل بضع شهور
        
    • فمنذ بضعة أشهر
        
    • منذ عدّة أشهر
        
    • قبل بضعة شهور
        
    • مضت عدة أشهر
        
    • منذ بضعة شهور
        
    • منذ أشهر عديدة
        
    hace varios meses fue nombrado un Fiscal Adjunto, que está llevando a cabo investigaciones de forma intensiva. UN وعين نائب للمدعي العام قبل عدة أشهر وهو يجري تحقيقات بنشاط.
    La única aerolínea que solía operar entre Eritrea y Somalia, Daallo Airlines, cesó sus operaciones hace varios meses. UN وشركة الطيران الوحيدة التي تتوجه رحلاتها من إريتريا إلى الصومال، وهي خطوط دالو الجوية، أوقف عملها قبل عدة أشهر.
    La función de recepción e inspección se transfirió a la Sección de Suministros y Administración de Bienes hace varios meses. UN ونُقلت منذ عدة أشهر مهمة الاستلام والتفتيش إلى قسم اﻹمدادات وإدارة الممتلكات.
    hace varios meses que se viene llevando a cabo el entrenamiento en esos lugares. UN ويجري التدريب في هذه المواقع منذ عدة أشهر.
    La primera versión del informe tiene debidamente en cuenta la resolución pertinente aprobada por el OIEA en la Conferencia General de 1999; por lo tanto, cabe esperar se mantenga la redacción que fue aprobada por consenso hace varios meses en esa Conferencia y que las delegaciones pertinentes vuelvan a considerar sus sugerencias. UN وتعكس النسخة الأولى من التقرير بشكل صائب القرار ذا الصلة الذي اتخذته المنظمة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر العام لعام 1999؛ وعليه، فإنه يأمل في أن تتم المحافظة على الصياغة التي اعتمدت بتوافق الآراء قبل بضعة أشهر في المؤتمر، وأن تعيد الوفود النظر في مقترحاتها.
    Esperamos que en el futuro cercano las instituciones de la Unión Europea aprueben el informe sobre la labor realizada que el Gobierno albanés presentó en Bruselas hace varios meses. UN ونأمل أن تعتمد مؤسسات الاتحاد الأوروبي في المستقبل القريب التقرير الذي تقدمت به ألبانيا عن وضعها في بروكسل قبل عدة شهور.
    En verdad, como lo ha declarado oficialmente su Gobierno, las oficinas de ambas organizaciones en Damasco están cerradas desde hace varios meses. UN والواقع، كما قالت حكومته رسمياًّ، أن مكاتب المنظمتين في دمشق كانت قد أغلقت قبل عدة أشهر من كلام الوفد الإسرائيلي.
    Con el propósito de ayudar a forjar la confianza necesaria, decidí, por lo tanto, junto con el Primer Ministro de Croacia, iniciar el denominado proceso de Brdo hace varios meses en Eslovenia. UN لذلك قررت، بغية تعزيز الثقة اللازمة، مع رئيس وزراء كرواتيا إطلاق ما يسمى بعملية بردو قبل عدة أشهر في سلوفينيا.
    hace varios meses, un virus respiratorio altamente contagioso, a veces mortal, infectó por primera vez a los humanos. TED قبل عدة أشهر أُصيبت البشرية بفيروس تنفسي سريع الانتشار ومميت أحيانًا للمرة الأولى.
    Ello ya quedó demostrado hace varios meses con las imágenes de vídeo tomadas desde un avión sin piloto en que se veía que se disparaban cohetes y granadas de mortero desde el patio de una escuela del OOPS. UN وقد ثبت ذلك بالفعل قبل عدة أشهر من خلال شريط فيديو التقطته طائرة بدون طيار يبين صواريخ وقذائف هاون تُطلق من فناء مدرسة الأونروا.
    hace varios meses, empecé a encontrar discrepancias en la evaluación de riesgo que se usaba para aprobar y negar aplicaciones de crédito. Open Subtitles منذ عدة أشهر بدأت .. إكتشاف إختلالات في عمليات الطلب والرفض للبرامج
    hace varios meses que entró en vigor la normativa sobre la representación amplia de los serbios, que comprende el Concejo Municipal Mixto, el Partido Democrático Independiente Serbio, el Consejo Nacional Serbio y los cuatro Viceministros y dos Asesores Superiores. UN ويوجد منذ عدة أشهر إطار شامل للتمثيل الصربي يضم المجلس المشترك للبلديات والحزب الديمقراطي الصربي المستقل والمجلس الوطني الصربي والوزراء اﻷربعة المساعدين واثنين من كبار المستشارين.
    Lamenta que el documento sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas no se haya distribuido hasta unos minutos antes de la aprobación del proyecto, sobre todo habida cuenta de que hace varios meses que el Comité Especial presentó su informe. UN ومن المؤسف أن الوثيقة المتصلة بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية لم يجر توزيعها إلا قبل اعتماد المشروع ببضع دقائق، في حين أن اللجنة المخصصة قد قدمت تقريرها منذ عدة أشهر.
    La nueva ampliación del laboratorio limpio para fines de salvaguardias, que está cerca de Viena, se terminó a tiempo y con un costo ligeramente inferior al presupuestado, y está en funcionamiento desde hace varios meses. UN والتوسعة الجديدة للمختبر النظيف للضمانات، بالقرب من فيينا، استكملت في الموعد المحدد وبأقل من الميزانية قليلاً، وبدأ تشغيلها منذ عدة أشهر.
    Pero el proceso de incrementos que ha empezado Burkina Faso hace varios meses nos ha colocado en una situación en la que tenemos que estar buscando recursos adicionales constantemente para dedicarlos a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولكن عملية التحسين التي بدأتها بوركينا فاسو قبل بضعة أشهر وضعتنا في حالة البحث الدائم عن موارد إضافية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sr. Türk (Eslovenia) (interpretación del inglés): hace varios meses, felicitamos al Secretario General por su informe “Un programa de desarrollo”, que es una reflexión profunda sobre las múltiples dimensiones del desarrollo y el papel de las Naciones Unidas en ese contexto. UN السيد تورك )سلوفينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل عدة شهور أشدنا باﻷمين العام على تقريره المتعلق بخطة للتنمية، وهو تفكير عميق بالجوانب المتعددة للتنمية ودور اﻷمم المتحدة في هذا السياق.
    Los acuerdos, que permitieron las visitas por los drusos de las Alturas de Golán para fines religiosos, fueron elaborados hace varios meses por autoridades israelíes y sirias, bajo el patrocinio del Comité Internacional de la Cruz Roja y las fuerzas de las Naciones Unidas en la región. (Jerusalem Post, 2 de noviembre de 1994) UN وكانت السلطات اﻹسرائيلية والسورية قد توصلت منذ أشهر عدة برعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وقوات اﻷمم المتحدة في المنطقة الى اتفاقات فيما يتعلق بزيارات دروز مرتفعات الجولان لمقاصد دينية. )جيروسالم بوست، ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    Sin embargo, ha sabido que cinco personas permanecen detenidas desde hace varios meses en la dirección de vigilancia del territorio: UN غير أنها أُبلغت أن خمسة أشخاص اعتُـقلوا منذ عدة شهور في إدارة مراقبة الإقليم الوطني:
    Aparentemente el grupo se disolvió hace varios meses. Open Subtitles على ما يبدو، المجموعة ذوّبت قبل بضع شهور.
    Desde hace varios meses la comunidad internacional, con un estallido de energía liberada, valora nuevamente las virtudes del diálogo multilateral como el medio óptimo para resolver los delicados y complejos problemas del desarme y de la seguridad internacional. UN فمنذ بضعة أشهر أدرك المجتمع الدولي من جديد، بقدر متفجر من الطاقة، فضائل الحوار المتعدد اﻷطراف بوصفه الوسيلة المثلى لحل المشاكل المعقدة والحساسة لنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Desapareció hace varios meses. Open Subtitles والسيطرة عليه لقد اختفى منذ عدّة أشهر
    No lo sé, hace varios meses. Open Subtitles لاأعلم,قبل بضعة شهور.
    Lleva intentando conseguir la dirección del banco desde hace varios meses. Open Subtitles وهو يحاول الحصول على منصب في المصرف لقد مضت عدة أشهر وهو يحاول ذلك
    3. El Gobierno del Sudán ha confirmado sus compromisos en virtud del acuerdo de extradición firmado entre el Sudán y Etiopía en 1964, que se aplicó directamente y en buena fe durante el secuestro del avión etíope que se llevó a cabo hace varios meses en el estado de Kordufan. UN ٣ - وأكدت حكومة السودان التزامها بموجب اتفاقية تسليم المجرمين الموقعة من السودان واثيوبيا في عام ١٩٦٤، والتي تم تنفيذها، بحسن نية، أثناء حادث اختطاف الطائرة الاثيوبية الذي وقع منذ بضعة شهور في مديرية كردفان.
    Lo que es aún más interesante, es comparar esta imagen con la última conocida tomada allí hace varios meses. TED لكن الأمر المثير هو أنه عندما قارناها بآخر صورة التقطت لهذه المنطقة وذلك منذ أشهر عديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد