ويكيبيديا

    "hacer comentarios sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليق على
        
    • للتعليق على
        
    • بالتعليق على
        
    • التعليقُ على
        
    • أعلق على
        
    • معلقا على
        
    ¿Hay alguna otra delegación que desee hacer comentarios sobre el calendario de trabajo? UN هل هناك أي وفد آخر يود التعليق على الجدول الزمني للعمل؟
    No obstante, el orador exhorta una vez más a las delegaciones a que se abstengan de hacer comentarios sobre los artículos, ya que la CDI todavía no los ha analizado ni adoptado medida alguna respecto de ellos. UN بيد انه حث بدوره الوفود على عدم التعليق على المواد ﻷن لجنة القانون الدولي لم تدرسها أو تناقشها بعد.
    También se indicó que el Comité no tenía costumbre de hacer comentarios sobre una situación concreta en un país determinado, a no ser que estuviese estudiando un informe de dicho país. UN وأشير أيضا الى أنه ليس من عادة اللجنة التعليق على حالة معينة في بلد من البلدان، ما لم تكن اللجنة تنظر في تقرير من ذلك البلد.
    Deseo expresarle nuestro agradecimiento por habernos dado la oportunidad de hacer comentarios sobre dichas conclusiones. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للفرصة التي سنحت لي للتعليق على هذه الاستنتاجات.
    Por eso me abstendré de hacer comentarios sobre el fondo por el momento. UN ولذلك سأمتنع عن التعليق على جوهر المقترحين في هذه المرحلة.
    Es imposible entonces hacer comentarios sobre lo que en él se afirma. UN ولذلك لا يسع التعليق على ما قد يرد في هذا التقرير.
    Mediante ese proceso la Junta Ejecutiva había tenido oportunidad de hacer comentarios sobre la selección y variedad de estrategias utilizadas en los distintos programas por países. UN فخلال هذه العملية تسنى للمجلس التنفيذي التعليق على اختيار ومزيج الاستراتيجيات المستخدمة في مختلف البرامج القطرية.
    El vocero de la oficina del Primer Ministro y el Ministerio de Relaciones Exteriores recibieron instrucciones de no hacer comentarios sobre ninguna de las declaraciones de Yasser Arafat. UN وقد صدرت تعليمات إلى المتحدثين باسم مكتبي رئيس الوزراء ووزير الخارجية بعدم التعليق على أي من تصريحات ياسر عرفات.
    El Gobierno del Reino Unido no puede hacer comentarios sobre las condiciones de trabajo en Malasia, ya que es una cuestión que claramente compete al Gobierno de ese país. UN ولا تستطيع حكومة المملكة المتحدة التعليق على ظروف العمل في ماليزيا والتي تعتبر بوضوح مسألة من اختصاص الحكومة الماليزية.
    Reconoce que hay que hacer cambios, pero considera que es demasiado pronto para hacer comentarios sobre la naturaleza de estos cambios. UN وأضاف أنه يقر بالحاجة إلى التغيير، ولكنه من السابق ﻷوانه التعليق على طبيعة تلك التغييرات.
    ii) Los jeques responderán a todas las preguntas que les haga el equipo de identificación y se abstendrán de hacer comentarios sobre el testimonio de sus colegas; UN ' ٢ ' يجيب الشيوخ على جميع اﻷسئلة التي يطرحها فريق تحديد الهوية ويمتنعون عن التعليق على الشهادات التي يدلي بها زملاؤهم.
    La Comisión no puede asumir la facultad de hacer comentarios sobre las conclusiones de una instancia jurídica. UN وذَكَر أنه لا يمكن للجنة أن تكون لها سلطة التعليق على نتائج محاكمة قانونية.
    La Comisión no puede asumir la facultad de hacer comentarios sobre las conclusiones de una instancia jurídica. UN وذَكَر أنه لا يمكن للجنة أن تكون لها سلطة التعليق على نتائج محاكمة قانونية.
    Por otra parte, periódicamente se daba a esos grupos la oportunidad de hacer comentarios sobre los resultados de la labor de los demás, tales como los materiales de capacitación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعطيت أفرقة الخبراء بانتظام فرصة التعليق على مساهمات كل فريق منهم، مثل المواد التدريبية.
    No obstante, los funcionarios de aduanas rehusaron hacer comentarios sobre la manipulación de esas mercancías. UN غير أن موظفي الجمارك رفضوا التعليق على كيفية التعامل مع هذه البضائع.
    Sírvase hacer comentarios sobre estas denuncias y explicar cómo se está resolviendo el asunto. UN فيرجى التعليق على هذه الادعاءات وبيان سبل معالجة هذه المسألة.
    Sírvase hacer comentarios sobre estas denuncias y explicar cómo se está resolviendo el asunto. UN يرجى التعليق على هذه الإدعاءات وتوضيح الكيفية التي تجري بها معالجة هذه المسألة.
    Esto da al CPMA una oportunidad de hacer comentarios sobre todas estas evaluaciones. UN ويتيح هذا الفرصة للجنة للتعليق على جميع تلك التقييمات.
    La Comisión acordó que, en principio, apoyaba la propuesta de establecer un modelo geológico pero desearía tener la oportunidad de hacer comentarios sobre la propuesta detallada a su debido tiempo. UN واتفق أعضاء اللجنة على تأييد مبدئي لاقتراح وضع نموذج جيولوجي، إلا أن اللجنة تود أن تتاح لها الفرصة للتعليق على الصيغة المفصلة للاقتراح في الوقت المناسب.
    La Fundación Pública para los Derechos de los Pacientes no está en situación de hacer comentarios sobre el caso de la Sra. S., que se halla al presente sometido a los tribunales. UN والمؤسسة العامة لحقوق المرضى ليست في مركز يسمح لها بالتعليق على قضية السيدة س. حيث أن القضية مطروحة الآن أمام المحاكم.
    No puedo hacer comentarios sobre eso, y sabes por qué, pero dejemos una cosa en claro. Open Subtitles لا يمكنني التعليقُ على ذلك، وإنكَ تعرفُ السبب، لكن لنوضح شيئًا واحدًا.
    No quisiera hacer comentarios sobre el mérito de esas preocupaciones. UN وأود أن أعلق على جدارة تلك الشواغل.
    Al hacer comentarios sobre el informe de B’tselem, el Teniente Peter Lerner, portavoz de la Administración Civil, declaró que estaba “repleta de inexactitudes y sólo por concidencia tenía relación con la verdad”. UN وقال الملازم بيتر ليرنر، الناطق باسم اﻹدارة المدنية، معلقا على تقرير " بتسلم " بأنه " حافل باﻷخطاء ولا يمت بصلة إلى الحقيقة إلا عرضا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد