ويكيبيديا

    "hacer efectiva la responsabilidad de proteger" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ المسؤولية عن الحماية
        
    • تنفيذ مسؤولية الحماية
        
    • تنفيذ المسؤولية عن توفير الحماية
        
    Es necesario también que acordemos mecanismos para hacer efectiva la responsabilidad de proteger, y ello dependerá de la confianza que los Estados Miembros depositen al respaldarlos. UN ويتعين أيضا الاتفاق على آليات تنفيذ المسؤولية عن الحماية وسيتوقف ذلك على ثقة الدول الأعضاء في اعتمادها.
    La función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Austria considera que el estado de derecho es fundamental para hacer efectiva la responsabilidad de proteger. UN ونحن نرى أنّ سيادة القانون أمر أساسي في تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Por último, se analizan los progresos logrados hasta la fecha para hacer efectiva la responsabilidad de proteger y las dificultades que aún quedan por delante. UN وأخيرا، ينظر التقرير في التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ مسؤولية الحماية والتحديات التي ما زالت ماثلة على الطريق.
    México respalda el informe del Secretario General y aprecia el esfuerzo que contiene para identificar y desarrollar tres pilares mediante los que se propone hacer efectiva la responsabilidad de proteger. UN وتؤيد المكسيك تقرير الأمين العام وتقدر الجهد المبذول لتحديد وتطوير الركائز الثلاث التي يجري من خلالها اقتراح تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Comunicación relativa a la función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN 16 - الرسالة المتعلقة بدور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    :: Realización periódica y estructurada de reuniones con expertos gubernamentales, académicos independientes, analistas de política y centros de investigación para evaluar los medios de que disponen el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales para ayudar a hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN :: عقد اجتماعات دورية منظمة مع الخبراء الحكوميين والعلماء المستقلين ومحللي السياسات ومراكز الأبحاث بُغية تقييم السُبل المتاحة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية للمساعدة في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Acogemos con satisfacción el informe del Secretario General para hacer efectiva la responsabilidad de proteger (A/63/677). UN إننا نرحب بتقرير الأمين العام عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677).
    Mi delegación encomia al Secretario General por su informe titulado " hacer efectiva la responsabilidad de proteger " (A/63/677). UN ويشيد وفدي بالأمين العام على تقريره المعنون: " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " (A/63/677).
    Acogemos con satisfacción el informe del Secretario General titulado " hacer efectiva la responsabilidad de proteger " . UN ونرحب بتقرير الأمين العام المعنون " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " .
    En segundo lugar, quiero agradecer y felicitar a la Secretaría por el documento titulado " hacer efectiva la responsabilidad de proteger " , que lleva la signatura A/63/677. UN وثانيا، أود أن أشكر الأمانة العامة وأن أثني عليها للوثيقة المعنونة " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " ، التي صدرت تحت الرمز A/63/677.
    Me referiré a algunos aspectos claves del informe del Secretario General titulado " hacer efectiva la responsabilidad de proteger " (A/63/677), que acogemos con beneplácito. UN سأشير إلى بعض الجوانب الرئيسية في تقرير الأمين العام المعنون " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " (A/63/677)، الذي نرحب به.
    Croacia acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre la forma de hacer efectiva la responsabilidad de proteger (A/63/677) y su dedicación al programa pertinente. UN وترحب كرواتيا بتقرير الأمين العام عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677) وبالتزامه بجدول أعمال المسؤولية عن الحماية.
    Para concluir, consideramos que el examen del informe del Secretario General para hacer efectiva la responsabilidad de proteger no debería ser un ejercicio intelectual ni una oportunidad de desbaratar ejes políticos ni de entablar polémicas; se trata sencillamente del valor que le damos a la vida humana. UN وفي الختام، نعتقد أن مناقشة تقرير الأمين العام عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية ينبغي ألا تكون ممارسة لمواقف فكرية أو فرصة لتشكيل المحاور السياسية أو الدخول في مجادلات؛ إنها تتعلق ببساطة بالقيمة التي نوليها للحياة البشرية.
    En ese proceso, el primer informe del Secretario General para hacer efectiva la responsabilidad de proteger (A/63/677) es de suma importancia. UN وفي سياق هذه العملية، يكتسي تقرير الأمين العام الأول بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677)، أهمية أساسية.
    c) El informe del Secretario General sobre cómo hacer efectiva la responsabilidad de proteger. UN (ج) تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية().
    En el diálogo interactivo oficioso de la Asamblea celebrado el 9 de agosto de 2010, numerosos Estados Miembros expresaron su interés en mantener un diálogo de esa índole en 2011 sobre la función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger. UN وفي الحوار التفاعلي غير الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة في 9 آب/أغسطس 2010، أعرب العديد من الدول الأعضاء عن اهتمامهم بإجراء حوار مماثل من هذا القبيل في عام 2011 عن دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    La mejor manera de disuadir a los Estados poderosos de usar indebidamente la responsabilidad de proteger para fines unilaterales era que la comunidad internacional estableciera un marco claro para hacer efectiva la responsabilidad de proteger en forma colectiva y legal. UN ورأى أن أفضل وسيلة لثني الدول القوية عن استغلال مسؤولية الحماية لأغراض أحادية تقوم على تحديد المجتمع الدولي لإطار واضح من أجل تنفيذ مسؤولية الحماية بصورة جماعية وقانونية.
    Al mismo tiempo, destaca que dicho documento constituye una base importante para el diálogo y el debate en el marco de la Asamblea General sobre el papel de las Naciones Unidas para hacer efectiva la responsabilidad de proteger. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي التنويه بأن هذه الوثيقة هي أساس هام للحوار والنقاش في سياق الجمعية العامة بشأن دور الأمم المتحدة في تنفيذ مسؤولية الحماية.
    La tarea de hacer efectiva la responsabilidad de proteger debería centrarse en dar más sentido y concreción a esa promesa. UN وينبغي أن يركز تنفيذ المسؤولية عن توفير الحماية على إعطاء قدر أكبر من المغزى والخصوصية لهذا التعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد