ويكيبيديا

    "hacer efectivo el derecho a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعمال الحق في
        
    • لإعمال الحق في
        
    • بإعمال الحق في
        
    • بإعمال حق الطفل في
        
    • وإعمال الحق في
        
    • إنفاذ الحق في
        
    • بإنفاذ الحق في
        
    • تنفيذ الحق في
        
    • ضمان الحق في
        
    • أن ينفذ فيها الحق في
        
    • إلى إعمال حق
        
    • ولإعمال الحق في
        
    • وإعمال هذا الحق
        
    Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    3. Determinar las buenas prácticas para hacer efectivo el derecho a la salud a nivel comunitario, nacional e internacional UN 3- تحديد الممارسات الملائمة لإعمال الحق في الصحة على مستوى المجتمع المحلي وعلى المستويين الوطني والدولي.
    54. De todos estos textos y de otros varios se desprende que las autoridades públicas tienen la obligación de hacer efectivo el derecho a la educación en dos aspectos esenciales: UN 54- ويتبين من جميع هذه النصوص، ومن نصوص كثيرة أخرى، أن السلطات العامة تلتزم بإعمال الحق في التعليم من جانبين أساسيين:
    Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى زيادة الاستثمار المستدام في الزراعة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى زيادة الاستثمار المستدام في الزراعة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    h) Los esfuerzos desplegados para hacer efectivo el derecho a la educación; UN الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التعليم؛
    No era posible hacer efectivo el derecho a la vivienda de manera imparcial. UN فلا يمكن إعمال الحق في السكن بطريقة محايدة من ناحية نوع الجنس.
    Los programas de alfabetización orientados fundamentalmente a las niñas y las mujeres son un medio de hacer efectivo el derecho a la educación. UN ويتمثل أحد سبل إعمال الحق في التعليم في الاضطلاع ببرامج لمحو الأمية تستهدف المرأة والفتاة على وجه الخصوص.
    Desde el año 2000, en muchos informes se ha examinado la manera de hacer efectivo el derecho a la salud. UN ومنذ عام 2000، صدرت تقارير عديدة تبحث الكيفية التي يُمكن بها إعمال الحق في الصحة.
    Ello constituye un aporte concreto de Tailandia para hacer efectivo el derecho a la alimentación. UN وهذا يعكس إسهام تايلند الملموس في إعمال الحق في الغذاء.
    Por otra parte, el Ministerio de Educación se ocupa del derecho a la educación y el Ministerio de Salud adopta medidas para hacer efectivo el derecho a la atención de la salud. UN كما تسهر وزارة التعليم على إعمال الحق في العمل، بينما تكفل وزارة الصحة إعمال الحق في خدمات الرعاية الصحية.
    En el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma que, para hacer efectivo el derecho a la alimentación: UN وفي سياق إعمال الحق في الغذاء، ينص العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أنه:
    La Arabia Saudita preguntó si se tenían en marcha programas para hacer efectivo el derecho a la salud y cuál era el papel que desempeñaba la estructura de seguridad pública. UN واستفسرت المملكة العربية السعودية عن البرامج المنفذة لإعمال الحق في الصحة وعن الدور الذي يؤديه إطار الأمن العام.
    La construcción conjunta es esencial para hacer efectivo el derecho a la alimentación. UN وتمثل المشاركة عاملاً رئيسياً لإعمال الحق في الغذاء.
    26. Los gobiernos nacionales tienen la obligación principal de hacer efectivo el derecho a la alimentación. UN 26- ويقع الالتزام الرئيسي بإعمال الحق في الغذاء على عاتق الحكومات الوطنية.
    La obligación del Estado de hacer efectivo el derecho a la vida, la supervivencia y el desarrollo también pone de manifiesto la necesidad de que se preste una atención especial a las cuestiones relacionadas con la sexualidad, así como a los tipos de comportamiento y estilos de vida de los niños, aun cuando no sean conformes con lo que la sociedad considera aceptable según las normas culturales imperantes en un determinado grupo de edad. UN فالتزام الدولة بإعمال حق الطفل في الحياة والبقاء والنمو يلقي الضوء أيضاً على ضرورة إيلاء عناية دقيقة لنشاط الأطفال الجنسي وتصرفاتهم وأنماط حياتهم حتى إذا كانت لا تتمشى مع ما يعتبره المجتمع مقبولاً بموجب القواعد الثقافية السائدة لفئة عمرية بعينها.
    Los gobiernos están obligados legalmente a respetar, proteger y hacer efectivo el derecho a la alimentación cuando han ratificado el Pacto Internacional. UN فالحكومات أصبحت ملزمة قانوناً باحترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء عندما صدقت على العهد الدولي.
    A fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación es necesaria una mejor comprensión general del derecho. UN وحتى يمكن إنفاذ الحق في الغذاء، لا بد من تطوير الفهم العام لهذا الحق بصورة أفضل.
    311. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité a nuestras observaciones sobre el artículo 13, en las que se exponen brevemente las medidas del Gobierno de Egipto encaminadas a hacer efectivo el derecho a la enseñanza obligatoria y gratuita para todos los ciudadanos. UN 311- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى ردها على المادة السابقة والمتضمن الجهود المصرية المتعلقة بإنفاذ الحق في التعليم الإلزامي والمجاني على مواطنيها علماً بأنه لا توجد أقاليم خاضعة لولايتها.
    En la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de 2002 los gobiernos reafirmaron el derecho a la alimentación y pidieron que se elaboraran directrices prácticas para hacer efectivo el derecho a una alimentación adecuada. UN وفي مؤتمر القمة العالمي التالي للأغذية المعقود في عام 2002، أعادت الحكومات تأكيد الحق في الغذاء وطلبت صياغة خطوط توجيهية عملية بشأن كيفية تنفيذ الحق في غذاء كاف.
    Viet Nam elogió a Bangladesh por su función activa como miembro del Consejo de Derechos Humanos y le recomendó que prosiguiera sus esfuerzos encaminados a hacer efectivo el derecho a la alimentación de los ciudadanos. UN وحيت فييت نام بنغلاديش على دورها النشط كعضو في مجلس حقوق الإنسان، وأصت بنغلاديش بمواصلة جهودها الرامية إلى ضمان الحق في الغذاء لجميع المواطنين.
    40. A continuación se indican algunas esferas esenciales en las que es preciso hacer efectivo el derecho a participar: a) petróleo y gas, b) actividades forestales, c) desarrollo hídrico, d) minería, e) otras formas de desarrollo de la energía (por ejemplo plantaciones de palma oleaginosa y soya), f) betunes (aceite pesado) y g) construcción de gasoductos y oleoductos. UN 40- وفيما يلي مجالات تبين بوضوح الميادين الأساسية التي يجب أن ينفذ فيها الحق في المشاركة: (أ) النفط والغاز، (ب) الحراجة، (ج) تطوير الطاقة الكهرمائية، (د) استخراج المعادن، (ه( تطوير أشكال أخرى من الطاقة (مثل مزارع لنخيل الزيت والصويا)، (و) القار (الزيت الثقيل) و(ز) تطوير خطوط الأنابيب.
    29. La mayoría de los Estados proporcionaron información sobre medidas legislativas y políticas para hacer efectivo el derecho a participar en la adopción de decisiones. UN 29- قدمت معظم الدول معلومات عن التدابير التشريعية والسياساتية الرامية إلى إعمال حق المشاركة في صنع القرار.
    Para hacer efectivo el derecho a la igualdad, las distintas medidas formuladas en la Mesa de concertación de la justicia tienden a reformar el sistema judicial y adaptarlo a los cambios que ocurren en la sociedad. UN ولإعمال الحق في المساواة، ترمي تدابير مختلفة صدرت عن لقاءات الجهات العليا المسؤولة عن العدالة إلى إصلاح النظام القضائي وإلى تكييفه مع التحولات في المجتمع.
    El Estado tiene la obligación de respetar, proteger y hacer efectivo el derecho a la alimentación. UN 25 - إن الحق في الغذاء يضع على عاتق الدولة التزامات محددة فيما يتعلق باحترام الحق في الغذاء وحماية وإعمال هذا الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد