La CIA puede hacer lo que sea. | Open Subtitles | المخابرات المركزية تستطيع فعل أي شيء |
La vendedora dijo que puedes hacer lo que sea menos ponerlo en el radiador. | Open Subtitles | بائعة المتجر تقول بانك يمكنك فعل أي شيء ما عدا وضع القفص بالقرب من المكيّف |
Si haces cualquier trabajo como hiciste ahora, puedes hacer lo que sea. | Open Subtitles | تعرف، لو أديت أي عمل كما فعلت بالمزرعة عندها يمكنك القيام بأي شيء |
Y necesitamos hacer lo que sea para asegurarnos de que no se la lleven, y si eso significa que tú tienes que tener su custodia y yo no, entonces eso es lo que tenemos que hacer. | Open Subtitles | ويجب أن نفعل ما في وسعنا لكي نتأكد من أنهم لن يأخذوها بعيدا، وإذا كان هذا يعني أن يكون لك حق الوصاية وليس لي، |
- No, no, excesivo, demasiado rápido, demasiado pronto.-*Puedes hacer lo que sea* | Open Subtitles | لا , لا , هذا كثير , وسريع للغاية , وعاجلاً جداً - ♪ تستطيع القيام بأيَّ شيء ♪ |
Necesitamos hacer lo que sea ahora para llegar donde están los enjambres. | Open Subtitles | علينا أن نفعل أي شيء كي نصل الى مكان السرب |
Mi único programa es hacer lo que sea mejor para nuestras chicas. | Open Subtitles | خطتي فقط هي أن أفعل ما هو الأفضل لـ بناتنا |
Y estoy dispuesto a hacer lo que sea... lo que sea para arreglar esto. | Open Subtitles | وأنا مستعد لفعل أي شيء كان لتصحيح هذا الأمر |
Si escapa, están autorizados a hacer lo que sea necesario para detenerlo. | Open Subtitles | إذا حاول الهروب، أنت مخوّل لفعل ما هو ضروري لتوقّفه |
Cierto, juntos podemos hacer lo que sea | Open Subtitles | أجل , إنه محق , لي , معاً نستطيع فعل أي شيء |
Te estoy rogando. ¿Alguna vez quisiste a alguien tanto como para hacer lo que sea? | Open Subtitles | أتوسل اليك ، هل قد تمنيتي يوما ما شخص وتودين فعل أي شيء للحصول عليه |
Claro que puedes, eres Sarah, puedes hacer lo que sea. | Open Subtitles | بالطبع تعرفين , أنتِ سارة تستطيعين فعل أي شيء |
Me está enseñando que puedes hacer lo que sea... si tienes motivación y determinación. | Open Subtitles | أعني ، فهو يعلمني أنه يمكنني القيام بأي شيء طالما لديّ الحافز والإصرار |
Debemos hacer lo que sea necesario para recuperar el favor del Señor. | Open Subtitles | الان علينا ان نفعل ما هو ضرورى لنحصل على رضا الرب |
*Puedes hacer lo que sea* | Open Subtitles | ♪ يمكنك القيام بأيَّ شيء ♪ |
¡Piénsalo! ¡iPodemos hacer lo que sea, somos recién casados! | Open Subtitles | هيا, فكر فقط ي الأمر يمكننا أن نفعل أي شيء. |
Sabes, tengo que hacer lo que sea para arreglar las cosas con Liam, y salir con una chica con la que solía salir... | Open Subtitles | تعلمين, علي أن أفعل ما أستطيع لإصلاح الأمور مع ليام ومواعدة فتاة كان يواعدها |
Dispuesta a hacer lo que sea por los que quieres. | Open Subtitles | على استعداد لفعل أي شيء من اجل من تحبيهم |
Tengo un permiso federal de Seguridad Nacional para hacer lo que sea necesario para hacerte hablar. | Open Subtitles | لدي رخصة من الأمن الوطني لفعل ما هو ضروري لحملك على الكلام |
Labios de azúcar, con un poco de ácido clorhídrico y cloruro cristalino, puedo hacer lo que sea. | Open Subtitles | .. يا صاحبة الشفاة السكرية بقليل من حامض الهيدروكلوريك ..وكلوريد البلورية أستطيع فعل أي شي |
No obstante, es necesario que no prestemos oídos a esos consejos y que decidamos hacer lo que sea mejor para las personas inocentes de nuestro país. | UN | ولكن من الضروري ألا نأخذ بتلك المشورة وأن نصر على فعل ما هو أفضل للشعوب البريئة في بلداننا. |
Aceptó a hacer lo que sea para ayudarnos. | Open Subtitles | أبدت موافقتها لفعل أيّ شيء من شأنه مساعدتنا. |
Confío en que los Estados Miembros me proporcionen los medios para hacer lo que sea necesario en ese sentido. | UN | وإني واثق من أن الدول اﻷعضاء ستوفر لي الوسائل الضرورية للقيام بما يلزم في هذا الصدد. |
Cuando quieres así a un hijo eres capaz de hacer lo que sea. | Open Subtitles | عندما تحبين طفل بهذا الشكل فيمكنك أن تفعلي أي شئ |
Y los Estados Unidos están dispuestos a apoyar el inicio de las negociaciones y a hacer lo que sea necesario para procurar dar cabida a los intereses nacionales legítimos y a continuación llegar a una resolución y redactar el tratado. | UN | وإن الولايات المتحدة مستعدة لدعم الشروع في المفاوضات، وفعل أي شيء يلزم لمحاولة خدمة المصالح القومية المشروعة، والتوصل إلى حل ووضع هذه المعاهدة. |
Si todos esos sacrificios, todos esos cuerpos amontonándose, le están dando de verdad el poder de deshacerse de nosotros, entonces tenemos que hacer lo que sea para deshacernos de ella. | Open Subtitles | إذا كانت كل تلك التضحيات البشرية، وكل تلك الجثث تعطيها القوة اللازمة للقضاء علينا فيجب أن نستغل أى فرصة تأتينا لنتخلص منها |