- Tenemos que hacerlo ahora. - Lo sé. Déjame probar de nuevo. | Open Subtitles | ـ يجب علينا فعلها الآن ـ دعيني أحاول مجددًا، إتفقنا؟ |
Puedes hacerlo ahora mismo. Mis niños juegan a la vaca todo el tiempo. | TED | بإمكانك فعلها الآن. أطفالي يلعبون دور البقرة طوال الوقت. |
Tenemos que socializar a nuestras niñas a esta a gusto con la imperfección, y tenemos que hacerlo ahora. | TED | يجب علينا أن ننشئ بناتنا ليكن مرتاحات مع عدم الكمال، وعلينا أن نفعل ذلك الآن. |
No es apropiado hacerlo ahora. Algunas personas me dicen que lo hagamos; Pero yo creo que actualmente no es apropiado. | TED | ليس من المناسب القيام بذلك الآن. يطلب مني بعض الأشخاص القيام بذلك، و لكني أعتقد أنه ليس مناسبا هذه الأيام كما تعلمون. |
Debemos tomar muestras de manzana al polen y tenemos que hacerlo ahora. | Open Subtitles | نحتاج أخذ عينات من طلع التفاح وعلينا فعل ذلك الآن |
Deberíamos ir a tu estudio y hacerlo ahora mismo. | Open Subtitles | يجدر بنا الذهاب إلى الإستوديو و نفعلها الآن |
Deben elegir lo que puedan, cuando puedan, mientras puedan... y deben hacerlo ahora. | Open Subtitles | أنت ستأخذ ماتستطيع, وقتما تستطيع, بينما أنت تستطيع وأنت سوف تفعلها الآن |
Los países que pueden pagar sus deudas deberían hacerlo ahora. | UN | وعلى البلدان القادرة على سداد اشتراكاتها أن تفعل ذلك اﻵن. |
Talvez pueda hacerlo ahora muevete con, con el... | Open Subtitles | ربما بإمكاني فعلها الآن. هل يمكنني فعلها الآن؟ |
No pudimos hacerlo ahora, incluso si teníamos municiones. | Open Subtitles | لم يكن بمقدورنا فعلها الآن حتى ولو كان لدينا ذخيرة. |
Podemos desconectar la energía y colarnos a través de la sección de la malla que movimos, pero vamos a tener que hacerlo ahora. | Open Subtitles | يمكنك إيقاف الطاقة ونتسلل منطقة السياج الذي حركته لكن علينا فعلها الآن |
Todos tenemos la obligación de hacer lo que podamos para darles auxilio, y de hacerlo ahora. | UN | وعلينا كافة واجب بذل كل ما في وسعنا لإنقاذهم، وأن نفعل ذلك الآن. |
Tenemos que contribuir en forma considerable con los países pobres, y debemos hacerlo ahora. | UN | ونحن بحاجة إلى إبرام صفقة جيدة لصالح البلدان الفقيرة، وينبغي أن نفعل ذلك الآن. |
Tengo que hacerlo ahora, mientras aún tengo fuerza. | Open Subtitles | علي القيام بذلك الآن قبل أن أفقد كل قوتي |
Y, Peter, tienes que ir al baño, tal vez quieras hacerlo ahora porque no voy a parar. | Open Subtitles | بيتر، استطيع ان اقول بأنك تحتاج ان تتبول لذلك قد ترغب في القيام بذلك الآن لأنني لن توقف. |
Esta es nuestra oportunidad para crear un cambio en nuestras vidas, y podemos hacerlo ahora. | TED | ها نحن ذا لإحداث تغيير في حياتنا، ويمكننا فعل ذلك الآن. |
No podemos hacerlo ahora. Estoy trabajando. | Open Subtitles | لا يمكن أن نفعلها الآن فأنا أعمل |
Estoy sin poder. tienes sus espadas. ¿Por qué no hacerlo ahora? | Open Subtitles | أنا بدون قوى و أنت لديك سيفيك لماذا لا تفعلها الآن ؟ |
Creemos, al propio tiempo, que ha llegado la hora de incrementar el número de miembros de dicho Comité. El proceso de paz requiere de los esfuerzos de la comunidad internacional en su conjunto, y quizás sea posible que países que no participaron en dicho órgano en el pasado por razones políticas puedan hacerlo ahora. | UN | وفي نفس الوقت نرى أنه قد آن اﻷوان لزيادة عدد أعضاء تلك اللجنة، فعملية السلم تتطلب جهود المجتمع الدولي برمته، وقد يتسنى اﻵن للبلدان التي لم تشترك في الماضي في تلك اللجنة ﻷسباب سياسية أن تفعل ذلك اﻵن. |
¡Voy a hacerlo ahora mismo! Está todo ahí. Ya lo has oído. | Open Subtitles | أنا أريد ان أفعلها الآن إنها هنا بالكامل لقد سمعتها |
No, tenemos que hacerlo ahora o si no, nada. Oye. Espere, espere, espere, espere. | Open Subtitles | المعذره , لا , يجب أن نفعل هذا الآن أو لن يحدث أبدا |
Si lo vamos a hacer, tenemos que hacerlo ahora. | Open Subtitles | سيناتور ، اذا كنا سنفعل هذا فيجب ان نفعله الان |
Debemos hacer esto de manera global, y debemos hacerlo ahora. | TED | يجب ان نفعل ذلك بشكل عالمي ويجب ان نفعلها الان |
Algunas de esas madres que antes habían tenido dificultades para pagar matriculas escolares pudieron hacerlo ahora, y muchas otras logran realizar cosas que creían imposibles. | UN | وبعض هؤلاء الأمهات، ممن تعرضن لصعوبات من قبل، فيما يتصل بسداد الرسوم المدرسية، يستطعن القيام بذلك اليوم. |
Sí, creo que sólo podría hacerlo ahora, ser ... No voy a ser largo, OK? Nos vemos más tarde. | Open Subtitles | اجل اظن انه علي فعله الآن لن اتاخر ساعود فورا ارك فيما بعد |
Estamos en una fiesta. No pueden hacerlo ahora. | Open Subtitles | كلا، إني أقيم حفلاً هنا، لا يمكنك فعل هذا الآن |
Mis discusiones con el Sr. Mandela me han convencido que la única manera de hacerlo ahora es ceder un poco y negociar. | Open Subtitles | "المناقشات التي أجريتها مع السيد " مانديلا . أقنعني بأن السبيل الوحيد للقيام بذلك الآن هو التخلي . عن البعض منه والتفاوض |