ويكيبيديا

    "hacia canales ilícitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى القنوات غير المشروعة
        
    • إلى قنوات غير شرعية
        
    • إلى قنوات غير مشروعة
        
    • الى القنوات غير المشروعة
        
    Esta medida es necesaria para reducir al mínimo la posibilidad de que los precursores se desvíen hacia canales ilícitos y evitar que las empresas recurran al expediente de registrar cifras distorsionadamente elevadas sobre los precursores utilizados con fines lícitos. UN فهذه الخطوة ضرورية لضمان تقليل فرص تسريب المواد الكيميائية إلى القنوات غير المشروعة إلى أدنى حد ممكن، وعدم لجوء الشركات إلى تسجيل أرقام مبالغ فيها لما تستخدمه من المركبات اﻷولية في اﻷغراض المشروعة.
    Medidas para impedir la desviación de sustancias incluidas en las Listas III y IV del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 del comercio internacional hacia canales ilícitos UN تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    Además, habida cuenta de la clandestinidad y la movilidad potencial de su fabricación, es indispensable aplicar un enfoque de alcance mundial para comprender el problema y prevenir la desviación de los estupefacientes sintéticos y sus precursores hacia canales ilícitos en todos los países fabricantes, de tránsito y consumidores. UN كما أن اتسام صنعها بطابع السرّية وبإمكانية التنقّل يتطلب اتّباع نهج عالمي لفهم كيفية تسريب العقاقير الاصطناعية وسلائفها إلى القنوات غير المشروعة ومنع ذلك التسريب في كل بلدان الصنع والعبور والاستهلاك.
    Los gobiernos podrán formular y poner en práctica medidas y procedimientos eficaces para impedir la desviación a nivel nacional de estupefacientes y precursores hacia canales ilícitos. UN وسوف تمكن الحكومات من إعداد وتنفيذ سياسات واجراءات فعالة لمنع تحويل المخدرات وسلائفها إلى قنوات غير شرعية على المستوى الوطني.
    Para resolver ese problema, es importante mejorar la seguridad de las existencias de armas de fuego y municiones de los Estados y evitar su desviación hacia canales ilícitos. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة في مواجهة هذا التحدي الأمني في تعزيز أمن مخزونات الأسلحة النارية والذخيرة المملوكة للدول ومنع تسربها إلى قنوات غير مشروعة.
    Esta medida es necesaria para reducir al mínimo la posibilidad de que los precursores se desvíen hacia canales ilícitos y evitar que las empresas recurran al expediente de registrar cifras distorsionadamente elevadas sobre los precursores utilizados con fines lícitos. UN فهذه الخطوة ضرورية لضمان تقليل فرص تسريب الكيماويات الى القنوات غير المشروعة الى أدنى حد ممكن ، وعدم لجوء الشركات الى تسجيل أرقام مبالغ فيها لما تستخدمه من السلائف في اﻷغراض المشروعة .
    Además, habida cuenta de la clandestinidad y la movilidad potencial de su fabricación, es indispensable aplicar un enfoque de alcance mundial para comprender el problema y prevenir la desviación de los estupefacientes sintéticos y sus precursores hacia canales ilícitos en todos los países fabricantes, de tránsito y consumidores. UN كما أن اتسام صنعها بطابع السرّية وبإمكانية التنقّل يتطلب اتّباع نهج عالمي لفهم كيفية تسريب العقاقير الاصطناعية وسلائفها إلى القنوات غير المشروعة ومنع ذلك التسريب في كل بلدان الصنع والعبور والاستهلاك.
    La mayoría de los gobiernos en cuyos territorios se fabrican grandes cantidades de precursores y productos químicos esenciales informaron de que habían intensificado las medidas de control para impedir la desviación de esas sustancias hacia canales ilícitos. UN ٢٤ - أفادت معظم حكومات البلدان التي تصنع فيها مقادير كبيرة من السلائف والكيماويات اﻷساسية عن قيامها بتصعيد تدابير المراقبة لمنع تسرب تلك المواد إلى القنوات غير المشروعة.
    1993/38 Medidas para impedir la desviación de sustancias incluidas en las listas III y IV del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 del comercio internacional hacia canales ilícitos UN ١٩٩٣/٣٨ تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    1993/38 Medidas para impedir la desviación de sustancias incluidas en las listas III y IV del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 del comercio internacional hacia canales ilícitos UN ١٩٩٣/٣٨ تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    Lamentablemente, la falta de medidas suficientes para evitar que los productores desvíen estas sustancias hacia canales ilícitos hace que éstas terminen en laboratorios ilegales, en donde se las convierte en heroína para luego comercializarlas a través de las fronteras. UN ومن دواعي اﻷسف، إن عدم وجود تدابير كافية لمنع منتجين من تسريبها إلى القنوات غير المشروعة يؤدي إلى أن ينتهي بها اﻷمر في المختبرات غير المشروعة حيــث تحــول إلى هيروين ويجري من ثم الاتجار بها عبر الحدود.
    1993/38 Medidas para impedir la desviación de sustancias incluidas en las listas III y IV del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 del comercio internacional hacia canales ilícitos UN ١٩٩٣/٣٨ تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    1993/38 Medidas para impedir la desviación de sustancias incluidas en las listas III y IV del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 del comercio internacional hacia canales ilícitos UN 1993/38 تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971 من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    1993/38 Medidas para impedir la desviación de sustancias incluidas en las listas III y IV del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 del comercio internacional hacia canales ilícitos UN 1993/38 تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971 من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    Con respecto al tráfico ilícito de los precursores utilizados para la producción de heroína, tanto en los países de tránsito de las drogas como en el Afganistán, se decidió que era necesario establecer un intercambio sistemático de información sobre la desviación de precursores hacia canales ilícitos. UN وأما بخصوص الاتّجار غير المشروع بالسلائف الكيميائية التي تُستخدم لإنتاج الهيروين، سواء في بلدان عبور المخدرات أو في أفغانستان، فقد تقرر إنشاء نظام لتبادل المعلومات عن تسريب السلائف إلى القنوات غير المشروعة.
    Colombia reitera su posición respecto de la necesidad de contar con un instrumento jurídicamente vinculante en materia de armas convencionales, que permita controlar el comercio de armas pequeñas y ligeras durante todos los puntos de la cadena de producción y comercialización, a fin de evitar su desvío hacia canales ilícitos. UN وتكرر كولومبيا تأكيد موقفها بشأن ضرورة وضع صك ملزم قانونا فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، بغية السماح برصد الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كل مراحل سلسلة إنتاجها وتوزيعها، وبوقف تحويل هذه الأسلحة إلى القنوات غير المشروعة.
    Los gobiernos podrán formular y poner en práctica medidas y procedimientos eficaces para impedir la desviación a nivel nacional de estupefacientes y precursores hacia canales ilícitos. UN وسوف تمكن الحكومات من إعداد وتنفيذ سياسات واجراءات فعالة لمنع تحويل المخدرات وسلائفها إلى قنوات غير شرعية على المستوى الوطني.
    c) Crear, mantener y consolidar los mecanismos nacionales e internacionales de fiscalización de la oferta lícita de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y sus precursores de manera que se pueda disponer adecuadamente de esos productos con fines médicos, científicos y otros fines lícitos al tiempo que se impide su desviación hacia canales ilícitos. UN )ج( وضع وإدامة وتعزيز ضوابط وطنية ودولية بالنسبة لﻹمدادات المشروعة من المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها بطريقة تضمن توفرها بكميات كافية لﻷغراض الطبية والعلمية واﻷغراض المشروعة اﻷخرى، مع منع تحويلها إلى قنوات غير شرعية.
    Análogamente, los programas de capacitación en el empleo para personal de los hospitales y entidades suministradoras de productos farmacéuticos deberían incluir técnicas de fiscalización destinadas a impedir que los estupefacientes y las sustancias sicotrópicas se desvíen involuntaria o deliberadamente hacia canales ilícitos. UN وبالمثل، يمكن لبرامج التدريب في أثناء العمل الموجهة إلى موظفي المستشفيات ودور لوازم المستحضرات الصيدلانية أن تتضمن أساليب مراقبة ترمي إلى تفادي تسرب المخدرات والمؤثرات العقلية أو تحويل وجهة استخدامها عمدا إلى قنوات غير مشروعة.
    Análogamente, los programas de capacitación en el empleo para personal de los hospitales y entidades suministradoras de productos farmacéuticos deberían incluir técnicas de fiscalización destinadas a impedir que los estupefacientes y las sustancias sicotrópicas se desvíen involuntaria o deliberadamente hacia canales ilícitos. UN وبالمثل، يمكن لبرامج التدريب أثناء العمل لموظفي المستشفيات ودور لوازم المستحضرات الصيدلانية أن تتضمن أساليب مراقبة ترمي إلى تفادي تسرب المخدرات والمؤثرات العقلية أو تحويل وجهة استخدامها عمدا إلى قنوات غير مشروعة.
    Esta medida es necesaria para reducir al mínimo la posibilidad de que los precursores se desvíen hacia canales ilícitos y evitar que las empresas recurran al expediente de registrar cifras distorsionadamente elevadas sobre los precursores utilizados con fines lícitos. UN فهذه الخطوة ضرورية لضمان تقليل فرص تسريب الكيماويات الى القنوات غير المشروعة الى أدنى حد ممكن ، وعدم لجوء الشركات الى تسجيل أرقام مبالغ فيها لما تستخدمه من السلائف في اﻷغراض المشروعة .
    32. El Consejo Económico y Social aprobó la resolución 1993/38 de 27 de julio de 1993 sobre la base de los resultados de una conferencia organizada por la JIFE y el Grupo Pompidou del Consejo de Europa para examinar el alcance de la desviación de sustancias sicotrópicas hacia canales ilícitos. UN ٢٣ ـ واعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار ٣٩٩١/٨٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ على أساس نتائج مؤتمر نظمته الهيئة وفريق بومبيدو، التابع لمجلس أوروبا، لاستعراض مدى تسرب المؤثرات العقلية الى القنوات غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد