¡No sé hacia donde vamos, pero mi vieja mano está muy emocionada con esto! | Open Subtitles | لا أعلم إلى أين نحن ذاهبين لكن يدي القديمة متحمسة جدا لذلك |
Eché otro vistazo hacia donde se dirigía la camioneta cuando la perdimos. | Open Subtitles | ألقيت نظرة ثانية إلى أين كانت تتجه الشاحنة عندما ضللناها |
Sólo quería que supiera hacia donde voy, así que no necesita preocuparse por mí. | Open Subtitles | فقط أردتك أن تعرف إلى أين أنا ذاهبه حتى لاتتسنى بأزعاجي |
La segunda conclusión es que debemos dirigir la respuesta hacia donde sea más necesaria. | UN | والاستنتاج الثاني هو أنه ينبغي علينا توجيه الاستجابة إلى حيث أهميتها القصوى. |
La comunidad internacional debe adoptar normas equitativas encaminadas a canalizar las corrientes de capitales hacia donde sean más necesarias. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعتمد قواعد منصفة ترمي إلى توجيه رؤوس اﻷموال إلى حيث تمس الحاجة إليها. |
Ahora, si sólo es cosa de pagar su pasaje hacia donde quiera ir, lo haré. | Open Subtitles | الآن ، هل هي مجرد مسألة دفع لك اجرة الى حيث تريد الذهاب ، انا استطيع افعل ذلك |
Y durante el rodaje de No tenia ni idea- - No tenia ni idea de hacia donde ibamos por supuesto y no sabia que iba a ser tan fuerte. | Open Subtitles | وأثناء تصويرها، كنتُ لا أزال أجهل إلى أين ستؤول بالطبع ولم أعرف أنّها ستكون قويّة |
¿No tiene alguna dirección de hacia donde dirigirnos? | Open Subtitles | ألم تحصل على أي اتجاه إلى أين يمكن البحث ؟ |
Tal vez alguien descubrió hacia donde voló. No puedo creer que dije eso en voz alta. | Open Subtitles | ربما يعرف أحد إلى أين طارت، لا أصدّق أنّي قلت هذا بأعلى صوتي |
Nos conocemos desde hace poco, y no sabía hacia donde íbamos. | Open Subtitles | تقابلنامؤخراًفقط، و لم أكن أعلم إلى أين ستؤول الأمور. |
No estoy más cangrebloqueado. Sé hacia donde se dirigen. | Open Subtitles | لم يعد السلطعون يمنع موهبتي أعرف إلى أين ذاهبوا |
Es una oportunidad para que analices las decisiones qué estás tomando, hacia donde se dirige tu vida. | Open Subtitles | إنها فرصة لتقوم بإلقاء نظرة قوية على الإختيارات التي تقومين بها، إلى أين تتجه حياتك. |
¿Alguna idea que nos ayude a entender hacia donde lleva este precipicio? | Open Subtitles | ألديكِ أيّ أفكار لمُساعدتنا على فهم إلى أين يقودنا هذا الجُرف؟ |
Miren hacia donde quieren ir, e impulsen su cuerpo en esa dirección. | Open Subtitles | انظروا إلى أين تريد أن تذهب , ومحاولة دفع الجسم لهذا الاتجاه. |
No es que el fuerte deba indicarle al débil hacia donde ir. La razón y los acuerdos logrados después de profundas deliberaciones nos señalarán el camino a seguir. | UN | وليست المسألة أن يأمر القوي الضعيف إلى أين يذهب، بل رجاحة العقل والاتفاق اللذان يتم التوصل إليهما بعد مناقشة دقيقة هما اللذان يرشداننا إلى الطريق. |
Genial, gracias. Di "para" cuando llegue a ti para saber donde estás, y hacia donde mirar. | TED | آلن، فقط قل "توقف" عندما أصل إليك لأعرف مكانك أعرف إلى أين أتجه |
Se trata de un modelo simple para orientar las inversiones humanas y materiales hacia donde puedan producir mejores resultados. | UN | وهذا نموذج بسيط لكيفية توجيه الاستثمارات البشرية والمادية إلى حيث يمكنها أن تحقق أفضل النتائج. |
Deposita sus huevos, la siguiente generación, salen, son llevados automáticamente hacia donde la lluvia está cayendo. | TED | تضع البيض، الجيل القادم، يصعدون، محمولة تلقائياً إلى حيث تهطل الأمطار. |
Sabes, si esta conversación va hacia donde yo creo que va, deja descansar tu mente | Open Subtitles | إذا كانت هذه المحادثة تتجه إلى حيث أعتقد، فيمكنك أن تريحي بالك |
Siento como que hemos empezado a ir hacia donde queremos. | Open Subtitles | أشعر وكأننا بدأنا لنصل الى حيث نريد أن نذهب |
¿En verdad esa cosa te dice hacia donde ir? | Open Subtitles | هل ذلك الشئ حقاً يخبرك إلى أي طريق نذهب؟ |
Artur mirará hacia donde suelo estar. | Open Subtitles | ارتور سينظر الى المكان المعتاد الذي اقف فيه |
-¿Hacia donde van? | Open Subtitles | اي اتجاه ستسلكون؟ |