Todas las aeronaves se alejaron en dirección hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وغادرت كلها باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
El avión partió hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وغادرت الطائرة باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
El avión más tarde despegó, alejándose hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وأقلعت الطائرة فيما بعد في اتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
Ese mismo día entró de nuevo en la región de información de vuelo de Nicosia, antes de alejarse hacia la región de información de vuelo de Ankara; | UN | وفي اليوم نفسه، دخلت مرة أخرى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قبل أن تغادرها في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛ |
Con todo, la gran mayoría de los desplazados se dirigió hacia la región de Pool. | UN | غير أن الأغلبية الساحقة من السكان قد اتجهت نحو منطقة بول. |
Además, el mismo día, a las 14.37 horas, esa aeronave violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República al entrar en la región de información de vuelo procedente del sur y sobrevolar otra vez la zona del Cabo del Apóstol Andrés, que luego abandonó a las 15.12 horas en dirección hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وفي الساعة ٣٧/١٤ من اليوم ذاته، عادت الطائرة نفسها إلى انتهاك المجال الجوي الوطني للجمهورية، فدخلت منطقة معلومات الطيران من الجنوب، وحلقت مرة أخرى فوق منطقة رأس Apostle Andreas، ثم ابتعدت في الساعة ١٢/١٥ متجهة إلى منطقة معلومات الطيران في أنقرة. |
El avión regresó más tarde el mismo día y penetró una vez más en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y, sobrevoló la zona de Karpasia, antes de partir hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت الطائرة في وقت لاحق من نفس اليوم ودخلت مرة أخرى منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل التوجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
Más tarde, partió hacia la región de información de vuelo de Ankara; | UN | وبعد ذلك غادرت باتجاه منطقة معلومات الطيران لأنقرة؛ |
c) El avión KC-135 escoltó una formación de aviones F-16 antes de alejarse hacia la región de información de vuelos de Ankara; | UN | (ج) رافقت طائرة من طراز KC-135 تشكيل واحد من طراز F-16 قبل أن تغادر باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛ |
El 13 de mayo, dos aeronaves militares turcas F-4 y dos RF-4, volando en formación, procedentes de la región de información de vuelo de Ankara, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وفي 13 أيار/مايو قامت أربع طائرات عسكرية تركية، طائرتان من طراز F-4 وطائرتان من طراز RF-4 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا وحلقت في تشكيلة واحدة قادمة من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة. |
La aeronave despegó al día siguiente, el 6 de junio, y, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, salió hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وأقلعت هذه الطائرة في اليوم التالي، 6 حزيران/يونيه، وهي تحلق باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكـة بذلك المجال الجوي الوطني للجمهورية. |
El 23 de julio, cuatro aeronaves militares turcas F-16 que volaban en formación, procedentes de dirección oeste, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes marcharse hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وفي 23 تموز/يوليه قامت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، وهي تحلق في تشكيلة واحدة قادمة من اتجاه غربي، بالتوغل في منطقة معلومات نيقوسيا وانتهكت بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة. |
b) La segunda formación (1X2) de aviones militares F-16 de Turquía procedentes de la región de información de vuelo de Ankara ingresaron en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas de tráfico aéreo internacionales, antes de alejarse hacia la región de información de vuelo de Ankara; | UN | F-16 قادما من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكا بذلك الأنظمة الدولية لمعلومات الطيران قبل أن يغادر باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Ese mismo día entró de nuevo en la región de información de vuelo de Nicosia, antes de alejarse hacia la región de información de vuelo de Ankara; | UN | وفي اليوم نفسه، دخلت مرة أخرى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قبل أن تغادرها في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛ |
El 7 de diciembre de 2004, un avión militar turco C-130 despegó del aeropuerto ilegal de Tymbou, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de partir hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 من مطار تيمبو غير الشرعي، منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تغادره في اتجاه منطقة معلومات الطيران لأنقرة. |
Ese mismo día, los dos aeronaves, volando en dirección opuesta, entraron en la región de información de vuelo de Nicosia, antes de alejarse hacia la región de información de vuelo de Ankara; | UN | وفي اليوم نفسه، دخلت الطائرتان منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمتين من الاتجاه الجنوبي الشرقي نفسه، قبل أن تغادراها في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛ |
Los cuatro aviones violaron el espacio aéreo de la República de Chipre, sobrevolando la zona ocupada de Karpasia antes de dirigirse hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وقد انتهكت الطائرات الأربع المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كارباسيا المحتلة قبل أن تغادرها في اتجاه منطقة معلومات الطيران لأنقرة. |
El mismo día, un avión militar turco de tipo desconocido despegó del aeropuerto clandestino de Krini, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de alejarse hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وفي اليوم نفسه أقلعت طائرة عسكرية مجهولة الطراز من مطار كريني غير الشرعي، في انتهاك للقواعد التنظيمية الدولية للملاحة الجوية وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن تغادرها في اتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
Después continúan el vuelo hacia la región de los Grandes Lagos y viceversa. | UN | وبعد ذلك واصلت الطائرات رحلاتها نحو منطقة البحيرات الكبرى وبالعكس. |
El 25 de febrero de 1997, a las 9.15 horas, un vehículo iraquí IFA, que transportaba a 15 personas, salió de Mandali hacia la región de Sumar. | UN | ٥٤ - وفي ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ١٥/٩٠، غادرت مركبة عراقية " إيفا " تقل ١٥ شخصا مندالي متجهة نحو منطقة سومار. |
a) La aeronave militar turca C-130 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas de tráfico aéreo internacional, antes de salir hacia la región de información de vuelo de Ankara; | UN | (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية طراز C-130 منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية، قبل خروجها متجهة إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة؛ |
El avión C-130 regresó el mismo día desde esa misma dirección y sobrevoló la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés) violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de partir hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وعادت طائرة من طراز C-130 في نفس اليوم من نفس الاتجاه وحلقت فوق منطقة كارباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس)، منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قبل التوجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
Las cuatro aeronaves militares turcas violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, sobrevolando la zona ocupada de Karpasia antes de salir hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وقد انتهكت الطائرات التركية الأربع المجال الجوي الوطني لجمهوريـة قبرص، حيث حلقت فوق منطقة كارباسيا المحتلة، قبل خروجها تجاه منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة. |
El 23 de abril un avión militar turco CN-235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia y violó las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل، حلقت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تتجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
El 5 de mayo de 2003, cuatro aeronaves militares turcas (dos F-4 y dos RF-4) que volaban en una sola formación penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando con ello normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre antes de partir hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وفي 5 أيار/مايو 2003، دخلت أربع (4) طائرات حربية تركية (طائرتان من طراز إف - 4 وطائرتان من طراز آر إف - 4) في تشكيل واحد إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تخرج باتجاه إقليم معلومات الطيران لأنقرا. |