ويكيبيديا

    "haciendo uso de la palabra en nombre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متحدثاً باسم
        
    • تكلم باسم
        
    • متحدثا باسم
        
    • تكلمت باسم
        
    • الذي تحدث باسم
        
    • الذي كان يتحدث باسم
        
    • متكلمة باسم
        
    • تحدثت باسم
        
    • وهي تتكلم باسم
        
    • وهو يتكلم باسم
        
    • تكلّم نيابة عن
        
    84. El representante de Grecia, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que su grupo estaba satisfecho con los resultados de la sesión. UN 84- وقال ممثل اليونان متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي إن مجموعته تشعر بالرضا إزاء النتائج التي حققها الاجتماع.
    13. El representante del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, felicitó a la secretaría por sus incansables esfuerzos. UN 13 - وأثنى ممثل البرازيل، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، على ما تبذله الأمانة من جهود لا تكل.
    El representante del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, felicitó a la secretaría por sus incansables esfuerzos. UN 13 - وأثنى ممثل البرازيل، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، على ما تبذله الأمانة من جهود لا تكل.
    Otra delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso, dijo que era necesario establecer un equilibrio en la difusión de información, diversificar las fuentes de información y lograr una asociación mutuamente provechosa en el sector de la información. UN وفي كلمة لوفد آخر تكلم باسم مجموعة كبيرة، قال إن هناك حاجة إلى إقامة توازن في نشر المعلومات، لكفالة تنوع مصادر المعلومات وقيام شراكة متبادلة الفوائد في قطاع اﻹعلام.
    Otra delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso, dijo que era necesario establecer un equilibrio en la difusión de información, diversificar las fuentes de información y lograr una asociación mutuamente provechosa en el sector de la información. UN وفي كلمة لوفد آخر تكلم باسم مجموعة كبيرة، قال إن هناك حاجة إلى إقامة توازن في نشر المعلومات، لكفالة تنوع مصادر المعلومات وقيام شراكة متبادلة الفوائد في قطاع اﻹعلام.
    El representante del Grupo de los 77 y China, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo, declaró que la Conferencia, en su cuarto período de sesiones, no debía desviarse de la tarea de realizar ese examen que se le había confiado en la Convención introduciendo otros asuntos ajenos, como el examen de nuevos compromisos para las Partes no incluidas en el anexo I; UN وذكر ممثل مجموعة اﻟ٧٧ والصين متحدثا باسم المجموعة أنه يجب عدم إلهاء المؤتمر في دورته الرابعة عن إجراء هذا الاستعراض على النحو الذي قضت به الاتفاقية، بإقحام أي مسائل خارجة عن الموضوع مثل النظر في إلقاء التزامات جديدة على كاهل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول؛
    43. La Sra. Mirow (Suecia), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, plantea algunas preguntas al Relator Especial. UN 43 - السيدة ميروف (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فطرحت سلسلة من الأسئلة على المقرر الخاص.
    13. El representante del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, felicitó a la secretaría por sus incansables esfuerzos. UN 13- وأثنى ممثل البرازيل، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، على ما تبذله الأمانة من جهود لا تكل.
    28. El representante de Portugal, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que la selección de los nuevos temas del programa constituiría una primera medida para mejorar el funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD. UN 28- قال ممثل البرتغال، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن انتقاء البنود الجديدة في جداول الأعمال سيكون خطوة أولى صوب تحسين أداء الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    35. El representante de Portugal, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que los programas de formación propuestos debían basarse en los conocimientos técnicos específicos de la secretaría y que no habría por qué crear una nueva estructura. UN 35- وقال ممثل البرتغال، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن مناهج التدريب المقترحة يجب أن تستند إلى المعرفة والخبرة المحددتين اللتين اكتسبتهما الأمانة، وإنه من غير الضروري إنشاء هيكل جديد.
    61. El representante de Portugal, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, observó que las actividades de la Unión con miras a la Conferencia mostraban su apoyo a los PMA en general. UN 61- وقال ممثل البرتغال، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن الأنشطة التي يقوم بها الاتحاد من أجل المؤتمر تبين دعمه لأقل البلدان نمواً بشكل عام.
    28. El representante de Portugal, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que la selección de los nuevos temas del programa constituiría una primera medida para mejorar el funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD. UN 28- قال ممثل البرتغال، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن انتقاء البنود الجديدة في جداول الأعمال سيكون خطوة أولى صوب تحسين أداء الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    35. El representante de Portugal, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que los programas de formación propuestos debían basarse en los conocimientos técnicos específicos de la secretaría y que no habría por qué crear una nueva estructura. UN 35- وقال ممثل البرتغال، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن مناهج التدريب المقترحة يجب أن تستند إلى المعرفة والخبرة المحددتين اللتين اكتسبتهما الأمانة، وإنه من غير الضروري إنشاء هيكل جديد.
    61. El representante de Portugal, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, observó que las actividades de la Unión con miras a la Conferencia mostraban su apoyo a los PMA en general. UN 61- وقال ممثل البرتغال، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن الأنشطة التي يقوم بها الاتحاد من أجل المؤتمر تبين دعمه لأقل البلدان نمواً بشكل عام.
    30. El Sr. López Clemente (Cuba), haciendo uso de la palabra en nombre de los patrocinadores, dice que aceptan la enmienda presentada oralmente. UN 30 - السيد لوبيز كليمينت (كوبا): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار، فقال إن التعديل الشفوي مقبول لديهم.
    El representante de Alemania, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, sugirió que el presupuesto para el bienio 2008-2009 se basara en estimaciones realistas de los ingresos y en la capacidad de la ONUDD para lograr los aumentos previstos. UN واقترح ممثل ألمانيا الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، أن تستند ميزانية فترة السنتين 2008-2009 إلى تقديرات واقعية للإيرادات وإلى قدرة المكتب على تنفيذ الزيادات المتوقّعة.
    El representante de Alemania, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, sugirió que el presupuesto para el bienio 2008-2009 se basara en estimaciones realistas de los ingresos y en la capacidad de la ONUDD para lograr los aumentos previstos. UN واقترح ممثل ألمانيا الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، أن تستند ميزانية فترة السنتين 2008-2009 إلى تقديرات واقعية للإيرادات وإلى قدرة المكتب على تنفيذ الزيادات المتوقّعة.
    5. El Sr. Idris (Indonesia), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Asia, propone al Sr. Shaghaghi (República Islámica del Irán). UN 5- السيد إدريس (إندونيسيا): تكلم باسم المجموعة الآسيوية ورشح السيد شاغاغي (جمهورية إيران الإسلامية).
    haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso, otro orador expresó su satisfacción por el progreso hecho por el Departamento desde el comienzo del proceso de reorientación, en lo concerniente al desempeño y eficacia de sus labores, de conformidad con el mandato establecido por la Asamblea General y las recomendaciones del Comité de Información. UN 39 - ورحب متكلم آخر، متحدثا باسم مجموعة كبيرة، بالتقدم الذي أحرزته الإدارة منذ البدء في عملية إعادة التوجيه تعزيزا لأداء وفعالية الإدارة وفقا للولاية التي حددتها الجمعية العامة ولتوصيات لجنة الإعلام.
    76. El Sr. Makriyiannis (Chipre), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dice que un buen número de inquietudes quedaron resueltas en el texto. UN 76 - السيدة ماكريانس (قبرص): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن النص تناول عددا كبيرا من الشواغل.
    El representante de Benin, haciendo uso de la palabra en nombre de los países menos adelantados, elogió el informe. Puso de relieve la calidad de su contenido analítico y su presentación de la vulnerabilidad socioeconómica de los PMA. UN 12 - وأعرب ممثل بنن، الذي تحدث باسم أقل البلدان نمواً، عن ترحيبه بالتقرير، وشدّد على جودة محتواه التحليلي وبيانه لحقيقة ضعف أقل البلدان نمواً من الناحية الاجتماعية - الاقتصادية.
    23. El representante de Bélgica, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que el número de vacantes de categoría superior en la secretaría de la UNCTAD era una cuestión preocupante y que debían adoptarse medidas correctivas con mayor rapidez. UN 23- وقال ممثل بلجيكا، الذي كان يتحدث باسم الاتحاد الأوروبي، إن عدد الوظائف الشاغرة على المستويات العليا في أمانة الأونكتاد مسألة تظل تثير القلق، وإنه يتعين اتخاذ إجراءات تصحيحية بشأنها بمزيد من السرعة.
    Una oradora, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso, reiteró su dedicación a la libertad de prensa y reafirmó la importancia de ésta en una sociedad libre. UN وأعادت متكلمة باسم مجموعة كبيرة تأكيد التزامها بحرية الصحافة ودورها الهام في مجتمع حر.
    32. La Sra. ERIKSSON FOGH (Suecia), haciendo uso de la palabra en nombre de los cinco países nórdicos, señala que esos países asignan una gran importancia a los trabajos de los auditores y se adhieren, en general, a sus observaciones y recomendaciones. UN ٢٣ - السيدة اريكسون فوغ )السويد(: تحدثت باسم البلدان النوردية الخمسة، فأشارت إلى أنها تعلق أهمية كبيرة على أعمال مراجعي الحسابات وتؤيد، بصفة عامة، ملاحظاتهم وتوصياتهم.
    90. La Sra. WINSLOW, haciendo uso de la palabra en nombre del Frente de Liberación Canaco Socialista, subraya la importancia, para el pueblo colonizado de Nueva Caledonia, de las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV) de la Asamblea General. UN ٩٠ - السيدة وينسلو: أكدت، وهي تتكلم باسم جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، أهمية قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥( بالنسبة لشعب كاليدونيا الجديدة المستعمر.
    82. El Sr. UREGEI, haciendo uso de la palabra en nombre del Congreso Popular de Nueva Caledonia, reitera la oposición de esa organización al plan de dividir el Territorio en tres provincias. UN ٨٢ - السيد أوريغيي: كرر وهو يتكلم باسم المؤتمر الشعبي لكاليدونيا الجديدة اﻹعراب عن معارضة تلك المنظمة لخطة تقسيم الاقليم إلى ثلاث مقاطعات.
    3. El Sr. GRIMA (Malta), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, propone al Sr. Best (Suiza). UN 3- السيد غريما (مالطة): تكلّم نيابة عن مجموعة أوروبا الغربية وبلدان أخرى ورشّح السيد بيست (سويسرا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد