ويكيبيديا

    "haití para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هايتي في
        
    • هايتي على
        
    • الهايتية على
        
    • هايتي من أجل
        
    • لهايتي في مجال
        
    • الهايتية للفترة
        
    • الهايتية بشأن
        
    • الهايتية في
        
    • هايتي عن
        
    • هايتي بشأن
        
    • هايتي بغرض
        
    • هايتي بغية
        
    • هايتي بهدف
        
    • هايتي إلى
        
    • هايتي بِشأن
        
    Debemos actuar en apoyo de Haití para poder dar un salto cualitativo hacia el futuro. UN فيجب أن نعمل من أجل دعم هايتي في إحداث نقلة نوعية نحو المستقبل.
    Esos fenómenos ponen de relieve las dificultades de Haití para responder adecuadamente a los desastres naturales. UN وقد أبرزت هذه الأحداث المصاعب التي تجابهها هايتي في مجال الاستجابة بالشكل المناسب للكوارث الطبيعية.
    Entretanto, es esencial que se siga haciendo lo posible por promover el aumento de la capacidad de Haití para asegurar el imperio de la ley. UN وفي الوقت نفسه، سيكون من الأساسي مواصلة بذل الجهود لتعزيز بناء قدرات هايتي على إرساء سيادة القانون.
    En cuanto a la policía, la actuación de la comunidad internacional tuvo por objeto mejorar la capacidad de la Policía Nacional de Haití para operar de manera independiente y de conformidad con el estado de derecho. UN وفي حالة الشرطة كان دور المجتمع الدولي يستهدف بناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية على العمل بصورة مستقلة وفقا لحكم القانون.
    La MICIVIH ya no está en Haití para hacer una lista de los numerosos abusos de un régimen odioso. UN والبعثة المدنية الدولية في هايتي لم تعد موجودة في هايتي من أجل وضع قائمة بالتعديات العديدة التي يقوم بها نظام بغيض.
    Fortalecimiento del apoyo internacional a Haití para combatir el problema de las drogas UN تعزيز الدعم الدولي المقدّم لهايتي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات
    Desde la publicación de mi informe anterior, la MINUSTAH ha proseguido con su labor para poner en práctica el plan de reforma de la Policía Nacional de Haití para 2006-2011. UN 27 - واصلت البعثة منذ تقريري الأخير جهودها الرامية إلى تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2006-2011.
    :: Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional de Haití para la reestructuración y reforma de la Policía Nacional de Haití UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها
    :: Apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití para el control de los desórdenes civiles y disturbios UN :: تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية في مجال احتواء الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    Informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 UN تقرير أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    Además, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de 16 oficiales penitenciarios adscritos de Estados Miembros en apoyo del Gobierno de Haití para corregir las deficiencias del sistema penitenciario. UN إضافة إلى ذلك، أذن مجلس الأمن بوزع 16 من ضباط الإصلاحيات، انتدبوا من الدول الأعضاء لدعم حكومة هايتي في معالجتها لأوجه القصور في نظام السجون.
    Esa aplicación comenzó con la preparación de la participación de Haití para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN بدأ تطبيق هذه السياسة مع الإعداد لاشتراك هايتي في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El ACNUDH ha prestado asistencia técnica al Gobierno de Haití para reformar las leyes relativas a la violación y la violencia doméstica. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى حكومة هايتي في مجال إصلاح القوانين المتعلقة بالاغتصاب والعنف العائلي.
    Las repercusiones de esas pérdidas en la capacidad de Haití para crecer social y económicamente pueden hacerse sentir durante muchos decenios más. UN وقد يُلمَس على مدى عقود كثيرة قادمة الأثر الذي أحدثته هذه الخسارة في قدرة هايتي على التعافي والنمو كمجتمع وكاقتصاد.
    Es preciso asegurar una transición viable a otras formas de asistencia a Haití para consolidar los adelantos alcanzados hasta ahora por las dos misiones. UN ومن الضروري أن يتم الانتقال إلى أشكال أخرى من المساعدة المقدمة إلى هايتي على نحو تتوفر له مقومات الاستمرار، من أجل تعزيز المكاسب التي حققتها تلك البعثتان حتى اﻵن.
    En marzo de 2003, un experto del Centro de las Naciones Unidas de Prevención del Delito Internacional visitó Haití para estudiar con las autoridades del país las modalidades de una cooperación técnica sobre esa cuestión. UN وحتى آذار/مارس 2003، كان في هايتي خبير من مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة عبر الوطنية وتمثلت مهمته في العمل مع سلطات هايتي على تدارس أساليب التعاون الفني في هذا المجال.
    La falta de recursos básicos sigue restringiendo la capacidad de la Policía Nacional de Haití para funcionar fuera de Puerto Príncipe. UN ولا يزال الافتقار إلى الموارد الأساسية يحدّ من قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على العمل خارج بورت - أو - برنس.
    :: El aumento de la capacidad de la Policía Nacional de Haití para asumir responsabilidades funcionales y geográficas permitiría revisar la configuración de las fuerzas internacionales UN :: تتيح زيادة قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على الاضطلاع بالمهام الوظيفية والجغرافية ومعاودة النظر في تشكيل القوات الدولية
    :: Reuniones mensuales con el Ministro de Justicia de Haití para elaborar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير عدل هايتي من أجل التحضير لتعديلات تشريعية دعما لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    Fortalecimiento del apoyo internacional a Haití para combatir el problema de las drogas: proyecto de resolución revisado UN تعزيز الدعم الدولي المقدّم لهايتي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات: مشروع قرار منقَّح
    El programa de actividades propuesto servirá para promover los objetivos del plan de desarrollo estratégico de la Policía Nacional de Haití para el período 1999–2003 y para complementar los programas bilaterales existentes, sin competir con ellos. UN ٠٢ - والغرض من برنامج اﻷنشطة المقترح هو أن يساعد في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٣. واستكمال البرامج الثنائية القائمة لا التنافس معها.
    :: Asistencia técnica a la Policía Nacional de Haití para planificar, gestionar y coordinar la puesta en práctica de su plan de reforma UN :: إسداء المشورة التقنية إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تخطيط وإدارة وتنسيق خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    Apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití para el control de los desórdenes civiles y disturbios UN تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية في مجال احتواء الاضطرابات المدنية والسيطرة على الحشود
    Informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 UN تقرير أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    :: Asistencia al Gobierno de Haití para la reinserción de 200 agentes de la Policía Nacional de Haití dados de baja UN :: تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة
    Las recomendaciones tenían por fin garantizar que la asistencia de la comunidad internacional a las actividades en apoyo del Gobierno de Haití para lograr un desarrollo sostenible fuera adecuada, coherente, bien coordinada y eficaz. UN وكانت التوصيات تستهدف أن تؤكد أن مساعدة المجتمع الدولي المقدمة دعما لحكومة هايتي بغرض تحقيق التنمية المستدامة كانت كافية ومتسقة وحسنة التنسيق وفعالة.
    Camboya celebró la acertada iniciativa de la comunidad internacional sobre la situación en Haití para evitar un baño de sangre y vigilar la transición sin obstáculos a un gobierno elegido democráticamente. UN لقد رحبت كمبوديا بالمبادرة العادلة التي أقدم عليها المجتمع الدولي بشأن مسألة هايتي بغية تجنب إراقة الدماء واﻹشراف على الانتقال السلس إلى حكومة منتخبة بصورة ديمقراطية.
    Entre 2006 y 2009, el Centro colaboró con la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití para realizar diversas actividades de fortalecimiento del sector de la justicia. UN عمل المركز من عام 2006 إلى عام 2009 مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بهدف الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قطاع العدالة.
    El Consejo hace un llamamiento a todos los partidos políticos de Haití para que participen en las próximas elecciones y contribuyan activamente a mantener las condiciones de seguridad y estabilidad necesarias para su celebración. UN ويدعو المجلس جميع اﻷحزاب السياسية في هايتي إلى المشاركة في الانتخابات المقبلة واﻹسهام بنشاط في تهيئة ظروف اﻷمن والاستقرار اللازمة لتنظيمها.
    :: Asesoramiento y apoyo al Gobierno de Haití para la reinserción de 200 agentes de la Policía Nacional de Haití dados de baja, 400 antiguos miembros de grupos armados y reclusos y 300 exmilitares (antiguas Fuerzas Armadas de Haití) UN :: تقديم المشورة والدعم لحكومة هايتي بِشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الهايتية المسرحين من الخدمة و 400 من الأفراد المسلحين ونزلاء السجون السابقين و 300 من الأفراد العسكريين السابقين (ممن خدموا بالقوات المسلحة الهايتية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد