Esto les permite ver que Hamlet no está loco como declara que está e intensifica la animosidad entre estos dos personajes. | TED | و هذا يتيح لك أن تعرف أن هاملت ليس مجنونًا كما يدعي، كما يكثّف العداوة بين هاتين الشخصيتين. |
Tal noticia alimentó de tal manera la envidia de Hamlet que no dejaba de anhelar tu vuelta para medirse contigo. | Open Subtitles | وكلامه هذا جعل هاملت يموت بحســده ويتمنــى ويرجــو من كل قلبــه أن تأتي بسرعة حتى يستطيع مبارزتـك |
Por ejemplo, este es un pasaje de «Hamlet», de Shakespeare. | TED | على سبيل المثال , هذه مسرحية هاملت لشكسبير |
Hamlet hay que hacerlo bien. | Open Subtitles | يَعْملُه بشكل صحيح. هَملِت. إعملْه بشكل صحيح. |
Es... una metáfora de un escritor llamado Shakespeare, de una obra llamada Hamlet. | Open Subtitles | هذا تلاعب بالألفاظ من كاتب إسمه شيكسبير من رواية إسمها هامليت |
Es, Hamlet, natural en tu ternura... que llores a tu padre como es justo. | Open Subtitles | يا هملت لقد غابت طبيعتك الحلوة في القاء تحية الصباح على والدك |
Justo antes de este diálogo, Polonio, padre de Ofelia, que está enamorada del Príncipe Hamlet. | TED | قبل الحوار مباشرة ، بولونيوس هو والد أوفيليا؛عشيقة هاملت. |
El Rey Claudio está intentando averiguar por qué el Príncipe Hamlet se porta como loco, desde que el rey se casó con la madre del Príncipe Hamlet. | TED | يحاول الملك كلوديوس فهم السلوك الجنوني للأمير هاملت منذ زواج الملك بأم الأمير. |
Entonces partiendo de no saber el significado, empiezan a construir alguna caracterización de la relación entre Hamlet y Polonio, que no era buena. | TED | ولذا مع جهل المعنى حتى فأنت تبدأ في بناء شيء من التصوير عن العلاقة بين هاملت و بولونيوس، و التي لم تكن جيدة. |
Terminaría, como Hamlet. ¿Recuerdan Hamlet? | TED | مثل مسرحية هاملت هل تتذكرون هاملت ؟ المقطع الأول المشهد الثالث |
y esto no es sopresa, en Shakespeare, y en su obra, Hamlet. | TED | وذلك هو، بدون مفاجأة، في مسرحية شكسبير، هاملت. |
Las reveladoras palabras del fantasma sumen a Hamlet en una serie de dilemas: ¿qué debe hacer?, ¿en quién puede confiar? y ¿cuál sería su papel en el devenir de la justicia? | TED | ظهور الشبح ترك هاملت أمام كثير من المعضلات ماذا عليه أن يفعل، بمن يمكنه الوثوق وأي دور في تحقيق العدالة عساه يلعب؟ |
En lugar de responder a ciegos impulsos, Hamlet se deja consumir por las horrendas maquinaciones de su mente. | TED | فعوضاً عن التسرع يصبح هاملت فريسة المكائد المضنية للمغالاة في التفكير |
Este monólogo pone de manifiesto el dilema existencial de Hamlet: la vacilación entre el pensamiento y la acción, la incapacidad de elegir entre la vida y la muerte. | TED | تجسّد هذه المناجاة معضلة هاملت الوجودية وهي حيرته بين التفكير والفعل، وعجزه عن الاختيار بين الحياة والموت. |
Estos interrogantes atraviesan la relación de Hamlet con los demás personajes. | TED | أسئلة ترمي بثقلها على طريقة تفاعل هاملت مع كل الشخصيات |
El destino de Ofelia ejemplifica la tragedia que pudo evitarse, y revela el efecto expansivo de las tóxicas manipulaciones de Hamlet. | TED | يمثل قدرها مثالاً عن كم كان من اليسير تجنب المأساة ويظهر الأثر المضاعف لألاعيب العقل العابثة التي يقوم بها هاملت |
Salí en Hamlet hace tiempo, ¿verdad? | Open Subtitles | دعنا نرى أنا مثلت هَملِت قَبْلَ فَتْرَة صح ليز؟ |
Hamlet hay que hacerlo bien. | Open Subtitles | يَعْملُه بشكل صحيح. هَملِت. إعملْه بشكل صحيح. |
En un teatro de la Calle 44 están representando... la versión completa de Hamlet. | Open Subtitles | إنهم يقدمون على مسرح بالشارع الرابع و الاربعين نسخة من هامليت بدون قطع |
Así que papá no me puede castigar por leer sobre el último amor de Jude Law en vez de escribir mi ensayo de Hamlet. | Open Subtitles | أبي لا يستطيع منعي من القراءة عن قوانين جود في حب المراهقين عوضا عن انتظار ورقة هامليت خاصتي |
Claramente, no quiero que, desde hoy... te dediques a los coloquios con el príncipe Hamlet. | Open Subtitles | لا اريدك من الآن فصاعدا ان تنبسي بكلمة مع اللورد هملت |
Ofelia, ojalá tu belleza sea la causa... del delirio de Hamlet. | Open Subtitles | اوفيليا اتمنى ان يكون جمالك يتناسب مع وحشية هملت |
Sr. Waters, describa el personaje de Hamlet. | Open Subtitles | سّيدِ ووترز َصِفُ شخصية هَاملِت |