Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo informarle de que aviones de los Estados Unidos y del Reino Unido han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, desde sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, y llevando a cabo actos de agresión, de reconocimiento y de provocación. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامهما بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que aviones de los Estados Unidos y del Reino Unido, durante el período comprendido entre el 16 y el 23 de octubre de 1999, han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, despegando de sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, y realizando actos de agresión, reconocimiento y provocación. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 16 y el 29 de febrero de 1996, los aviones estadounidenses, británicos y franceses han continuado violando el espacio aéreo del Iraq y llevando a cabo operaciones de reconocimiento y de provocación, según se detalla a continuación: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٦-٢٩/٢/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 16 al 31 de enero de 1996, aviones de los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia han continuado violando el espacio aéreo de la República del Iraq realizando operaciones de reconocimiento y provocación, según se detalla a continuación. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات الامريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٦-٣١/١/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle, que en el período del 1º al 15 de enero de 1996, aviones de los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia han continuado violando el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando operaciones de observación y provocación, según se detalla a continuación: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء جمهورية العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١ إلى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 1º al 15 de septiembre de 1996, la aviación de los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia han continuado violando el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando operaciones de reconocimiento y de provocación, según relación anexa. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق، وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز طوال الفترة من ١ الى ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦، كما هو مبين في الكشف المرفق طيه. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 1º al 16 de enero de 1997, la aviación de los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia han continuado violando el espacio aéreo de la República del Iraq y realizando operaciones de reconocimiento y de provocación, según se detalla en la relación adjunta. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١-١٦/١/١٩٩٧ كما هو مبين في الكشف المرفق طيا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que, durante el período comprendido entre el 22 y el 30 de septiembre de 1999, aviones de los Estados Unidos y Gran Bretaña han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, operando desde sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, y llevando a cabo actos de agresión, de reconocimiento y de provocación, según se explica en la relación adjunta. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا. وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ٢٢-٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que aviones de los Estados Unidos y del Reino Unido, durante el período comprendido entre el 1º y el 8 de octubre de 1999, han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, despegando de sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, y realizando actos de agresión, reconocimiento y provocación. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا. وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ١ - ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 9 y el 15 de octubre de 1999, aviones de los Estados Unidos y del Reino Unido han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, despegando de sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, y realizando actos de agresión, reconocimiento y provocación. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود اعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ٩-١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que aviones de los Estados Unidos y el Reino Unido, durante el período comprendido entre el 8 y el 15 de noviembre de 1999, han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, despegando de sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, y realizando actos de agresión, reconocimiento y provocación. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز خلال الفترة من ٨ الى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que aviones de los Estados Unidos y el Reino Unido, durante el período comprendido entre el 16 y el 22 de noviembre de 1999, han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, despegando de sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, y realizando actos de agresión, reconocimiento y provocación. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار انتهاكات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز طول الفترة من ٦١ إلى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ والمبينة في الكشف المرفق. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 23 y el 30 de noviembre de 1999, aviones de los Estados Unidos y el Reino Unido han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, despegando de sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, y realizando actos de agresión, reconocimiento y provocación. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ٢٣ لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que aviones de los Estados Unidos y el Reino Unido, durante el período comprendido entre el 1º y el 7 de diciembre de 1999, han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, despegando de sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, y realizando actos de agresión, reconocimiento y provocación. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ١ ولغاية ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período del 1° al 8 de julio de 1999, aviones estadounidenses y británicos, con base en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, realizando actos de agresión, maniobras de reconocimiento y actos de provocación, tal como se detalla en el anexo adjunto. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ١ ولغاية ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período del 1º al 8 de junio de 1999, aviones de los Estados Unidos y del Reino Unido, desde sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, llevando a cabo actos de agresión, actividades de reconocimiento y actos de provocación, según se detalla en el anexo adjunto. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ٢٣-٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩ والمبيﱠنة في الكشف المرفق طيا. |
Desearía informarle de que en el período del 11 a 7 de marzo de 2000, aviones de combate estadounidenses y británicos, con base en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, han continuado violando el espacio aéreo de la República del Iraq, y han efectuado 274 incursiones. Ciento treinta y siete de estas incursiones se llevaron a cabo desde la Arabia Saudita, 110 desde Kuwait y 34 desde Turquía, como se indica a continuación: | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 274 طلعة جوية خلال الفترة 1-7 آذار/مارس 2000 بواقع 130 طلعة من السعودية و 110 طلعات من الكويت و 34 طلعة من تركيا فيما يلي بيان لذلك: |
Deseo informarle de que aeronaves de los Estados Unidos y Gran Bretaña han continuado violando el espacio aéreo de la República del Iraq desde sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía. Durante el período comprendido entre el 8 y el 14 de abril de 2000 efectuaron 184 incursiones, 78 de ellas desde la Arabia Saudita, 52 desde Kuwait y 54 desde Turquía. A continuación figuran los pormenores. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 184 طلعة جوية خلال الفترة من 8 إلى 14 نيسان/أبريل 2000، بواقع 78 طلعة من السعودية و 52 طلعة من الكويت و 54 طلعة من تركيا وكما هو مبين أدناه: |
Desearía informarle de que aviones estadounidenses y británicos, desde sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, han continuado violando el espacio aéreo de la República del Iraq. Durante el período del 1° al 6 de enero de 2001 los aviones mencionados realizaron 137 incursiones, 72 de ellas desde la Arabia Saudita, 47 desde Kuwait y 18 desde Turquía, como se indica a continuación: | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 137 طلعة جوية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2001 لغاية 6 كانون الثاني/يناير 2001 بواقع 72 طلعة من السعودية و 47 طلعة من الكويت و 18 طلعة من تركيا، كما مبين أدناه: |
Desearía informarle de que aviones de combate estadounidenses y británicos, desde sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, han continuado violando el espacio aéreo de la República del Iraq. Los aparatos realizaron 202 incursiones en el período comprendido entre el 8 y el 15 de mayo de 2000, 90 de ellas desde la Arabia Saudita, 34 desde Kuwait y 78 desde Turquía, como se indica a continuación. | UN | أود أن أحيطكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية قد واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ (202) طلعة جوية خلال الفترة من 8 إلى 15 أيار/مايو 2000، بواقع (90) طلعة من السعودية و (34) طلعة من الكويت و (78) طلعة من تركيا كما مبين أدناه: |