ويكيبيديا

    "han prestado apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قدمت الدعم
        
    • قدموا الدعم
        
    • توفر الدعم
        
    • قد ساندت
        
    • دعموا
        
    3. Expresa su aprecio al Secretario General y a todos los demás gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han prestado apoyo al Instituto; UN ٣ ـ يعرب عن تقديره لﻷمين العام ولجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي قدمت الدعم الى المعهد؛
    Expresando su reconocimiento a los Estados que han prestado apoyo a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) y a los que han contribuido al Fondo Fiduciario para Liberia, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول التي قدمت الدعم لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا والدول التي تبرعت للصندوق الاستئماني من أجل ليبريا،
    Expresando su reconocimiento a los Estados que han prestado apoyo a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) y a los que han contribuido al Fondo Fiduciario para Liberia, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول التي قدمت الدعم لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا والدول التي تبرعت للصندوق الاستئماني من أجل ليبريا،
    Aprovecho también para dar las gracias a todos los que han prestado apoyo a mi país durante las últimas catástrofes naturales. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأشكر جميع الذين قدموا الدعم لبلدي أثناء الكوارث الطبيعية الأخيرة.
    Expresando su reconocimiento a los Estados Miembros que han prestado apoyo a la UNMISET, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي توفر الدعم للبعثة،
    20. Muchos países de Asia, como el Japón, la República de Corea y Singapur, han prestado apoyo a actividades intensas de investigación y desarrollo orientadas a la producción para contribuir al desarrollo de empresas de alta tecnología. UN ٢٠ - وثمة بلدان كثيرة في آسيا، مثل اليابان وجمهورية كوريا وسنغافورة، قد ساندت أعمال البحث والتطوير المكثفة ذات المنحى اﻹنتاجي من أجل توفير المساعدة اللازمة في مجال استحداث المشاريع ذات التكنولوجيا المتقدمة.
    Los asociados en el desarrollo han prestado apoyo a los cursos de capacitación para fomentar la capacidad de los coordinadores. UN وقالت إن الشركاء في التنمية قد دعموا دورتين تدريبيتين لبناء القدرات لمراكز الاتصال.
    La Comisión agradece a los Estados Miembros que han prestado apoyo a las actividades de capacitación. UN 20 - وتعرب اللجنة عن امتنانها للدول الأعضاء التي قدمت الدعم للأنشطة التدريبية.
    La Comisión expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que han prestado apoyo a las actividades de capacitación. UN 11 - وتعرب اللجنة عن امتنانها للدول الأعضاء التي قدمت الدعم لأنشطة التدريب.
    Grupos de mujeres de Irlanda han trabajado para restablecer la paz y promover las buenas relaciones en la comunidad y han prestado apoyo también a mujeres en situaciones de conflicto de otras partes del mundo. UN وعملت الجماعات النسائية في أيرلندا على استعادة السلام وتعزيز حسن العلاقات بين طوائف المجتمع، كما قدمت الدعم إلى النساء في حالات الصراع في مناطق أخرى من العالم.
    Mucho se ha logrado en el último año, y el pueblo congoleño, sus dirigentes y los Estados Miembros y organismos multilaterales que han prestado apoyo a la República Democrática del Congo merecen el reconocimiento de la comunidad internacional. UN وقد تحقق الكثير خلال العام الماضي ويستحق الشعب الكونغولي وقادته والدول الأعضاء والوكالات المتعددة الأطراف التي قدمت الدعم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، التهنئة على ما تحقق من إنجازات.
    2. Expresa su reconocimiento a los países que han prestado apoyo técnico y financiero para la celebración de las elecciones presidenciales; UN 2 - يعرب عن التقدير للبلدان التي قدمت الدعم الفني والمالي لإجراء الانتخابات الرئاسية؛
    1. Elogia a los donantes que han prestado apoyo a Burundi, y pide que se desembolsen rápidamente los fondos prometidos en la reunión del Foro de asociados para el desarrollo, celebrado en Bruselas los días 13 y 14 de enero de 2004; UN 1 - يثني على الجهات المانحة التي قدمت الدعم لبوروندي، ويدعو إلى التعجيل بدفع الأموال التي تم التعهُّد بها خلال اجتماع منتدى الشركاء في التنمية المعقود في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004؛
    La Misión también agradece a todas las ONG nacionales e internacionales que han prestado apoyo a su mandato y que le han proporcionado una gran cantidad de información pertinente y bien documentada. UN كما تعرب البعثة عن امتنانها لجميع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي قدمت الدعم لولايتها ووفرت لها قدرا هائلا من المعلومات الموثقة جيدا والمتصلة بعملها.
    Deseo expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros y a las organizaciones regionales que han prestado apoyo para el adiestramiento militar y policial y hago un llamamiento a los demás para que contribuyan a esta labor. UN وإني ممتن للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية التي قدمت الدعم لتدريب الجيش والشرطة، وأناشد الآخرين أن يساهموا في هذا الجهد.
    La cooperación internacional es crucial, y el orador desea dar las gracias a Noruega, Irlanda, Japón y los Estados Unidos de América, así como a las organizaciones internacionales y no gubernamentales (ONG) que han prestado apoyo. UN وقال إن التعاون الدولي حاسم، وأعرب عن رغبته في التقدم بالشكر إلى النرويج، وآيرلندا، واليابان، والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك إلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الدعم لبلده.
    Quisiera expresar su agradecimiento a los gobiernos que le han cursado invitaciones o que han mantenido contactos de otra índole con él y a las diversas entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que han prestado apoyo a sus actividades. UN وهو يود أن يعرب عن تقديره للحكومات التي وجهت دعوات إليه أو فيما عدا ذلك عملت معه، ولمنظمات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي قدمت الدعم لأنشطته.
    También quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a los miembros de este Consejo, al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a todos los integrantes de la comunidad internacional que han prestado apoyo político y técnico a las partes durante esas negociaciones. UN ونود أيضا أن نشكر أعضاء هذا المجلس ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين قدموا الدعم السياسي والتقني للطرفين خلال هذه المفاوضات.
    3. Encomia a los donantes que han prestado apoyo a Burundi, pide que se aumente el desembolso de los fondos comprometidos en el Foro de asociados para el desarrollo de Burundi, celebrado en Bruselas los días 13 y 14 de enero de 2004, y alienta a los Estados Miembros a que aporten fondos al llamamiento unificado de las Naciones Unidas para 2005; UN 3 - يثني على المانحين الذين قدموا الدعم لبوروندي ويدعو إلى زيادة دفع الأموال التي تم الالتزام بها في منتدى شركاء بوروندي في التنمية، الذي عقد في بروكسل في 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004، ويشجع الدول على تقديم الأموال لنداء الأمم المتحدة الموحد لعام 2005؛
    Expresando su reconocimiento a los Estados Miembros que han prestado apoyo a la UNMISET, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي توفر الدعم للبعثة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد