Reafirmando el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en el cual los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto, instan enérgicamente a los Estados que aún no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente, | UN | " وإذ تؤكد من جديد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والتي تحث فيه بقوة، الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الدول التي لم تقم بذلك بعد، بأن تقوم بالتصديق عليه في الوقت المناسب، |
Las Partes que han ratificado el Protocolo de Kyoto de la Convención instaron vivamente a las Partes que aún no lo habían hecho a que lo ratificaran. | UN | وقد حثت الأطراف التي صدقت على بروتوكول كيوتو التابع للاتفاقية بقوة الأطراف التي لم تصدق بعد على البروتوكول على القيام بذلك. |
En estos momentos quisiera expresar nuestra gratitud a los numerosos países que han ratificado el Protocolo de Kyoto y exhortar a los que no lo hayan hecho a que lo hagan con la mayor urgencia. | UN | وأود في هذه المرحلة أن أعرب عن امتناننا للعديد من البلدان التي صدقت على بروتوكول كيوتو وأن أناشد تلك التي لم تصدق بعد أن تفعل ذلك بصورة عاجلة. |
3. Observa también que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto acogen complacidos su entrada en vigor el 16 de febrero de 2005 e instan enérgicamente a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente; | UN | 3 - تلاحظ أيضا أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحـب بدخول البروتوكول حيز النفاذ في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
Para reducir los efectos perjudiciales del cambio climático sobre el medio ambiente en todo el mundo, los Emiratos Árabes Unidos han ratificado el Protocolo de Kyoto para limitar el calentamiento del planeta y la emisión de gases de efecto invernadero. También hemos ratificado el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | وحرصاً من الدولة على تقليل التغيرات المناخية الضارة بالبيئة، فقد صدّقت على بروتوكول كيوتو للحد من ظاهرة الاحتباس الحراري والحد من الانبعاثات، واتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال الخاص بالمواد المستنزفة لطبقة الأوزون، وباشرت بتنفيذ استراتيجية وطنية للحد منها. |
Los países que aún no han ratificado el Protocolo de Kyoto deberían tomar las medidas necesarias para que pueda entrar en vigor para el año 2002. | UN | وينبغي للبلدان التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو أن تتخذ الإجراءات اللازمة لدخول البروتوكول حيز التنفيذ بحلول عام 2002. |
Además, las Partes del anexo I que han ratificado el Protocolo de Kyoto tienen que presentar anualmente información sobre su inventario nacional de emisiones de gases de efecto invernadero (GEI). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشترط من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي صدقت على بروتوكول كيوتو أن تقدم سنوياً المعلومات المتعلقة بانبعاثاتها الوطنية إلى قوائم جرد غازات الدفيئة لاتفاقية تغير المناخ. |
2. Observa que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático instan enérgicamente a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente; | UN | " 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ تحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد على القيام بذلك في الوقت المناسب؛ |
3. Observa también que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto acogen con beneplácito su ratificación por la Federación de Rusia, con lo que se satisfacen los requisitos para la entrada en vigor del Protocolo; | UN | 3 - تلاحظ أيضا أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحب بتصديق الاتحاد الروسي عليه وهو ما من شأنه أن يفي بشروط دخول البروتوكول حيز النفاذ؛ |
3. Observa también que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto acogen con beneplácito su ratificación por la Federación de Rusia, con lo que se satisfacen los requisitos para la entrada en vigor del Protocolo; | UN | 3 - تلاحظ أيضا أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحب بتصديق الاتحاد الروسي عليه، وهو ما من شأنه أن يفي بشروط بدء نفاذ البروتوكول؛ |
3. Observa que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto instan enérgicamente a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente; | UN | " 3 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو تحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد على القيام بذلك في الوقت المناسب؛ |
3. Observa también que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto acogen complacidos su entrada en vigor el 16 de febrero de 2005 e instan enérgicamente a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente; | UN | 3 - تلاحظ أيضا أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحـب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005، وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
3. Observa que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto acogen con beneplácito la entrada en vigor del Protocolo el 16 de febrero de 2005 e instan enérgicamente a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente; | UN | 3 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
3. Observa que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto acogen con beneplácito la entrada en vigor del Protocolo el 16 de febrero de 2005 e instan enérgicamente a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente; | UN | 3 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
2. Observa que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático2 instan enérgicamente a los Estados que aún no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente; | UN | 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو(1) الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ(2)، تحث بشدة الدول التي لم تصدق بعد عليه على القيام بذلك في الوقت المطلوب؛ |
2. Observa que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático2 instan enérgicamente a los Estados que aún no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente; | UN | 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() تحث بشدة الدول التي لم تصدق بعد عليه على القيام بذلك في الوقت المطلوب؛ |
2. Observa que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático instan enérgicamente a los Estados que aún no lo hayan hecho, en particular a las partes mencionadas en el anexo I de la Convención, a que lo ratifiquen lo antes posible; | UN | " 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد، ولا سيما الأطراف المذكورة في المرفق الأول للاتفاقية، على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
2. Observa que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático5 instan enérgicamente a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente; | UN | 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(5) تحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد على القيام بذلك في الوقت المناسب؛ |
2. Observa que los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático5 instan enérgicamente a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente; | UN | 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(5) تحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد على القيام بذلك في الوقت المناسب؛ |
a) Las Partes que han ratificado el Protocolo de Kyoto deben instar vivamente a las Partes que aún no lo hayan hecho a que lo ratifiquen lo antes posible; | UN | (أ) أن تحث الأطراف التي صدقت على بروتوكول كيوتو الأطراف التي لم توقع عليه بعد حثاً شديداً على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
Reafirmando el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en el cual los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, instan enérgicamente a los Estados que aún no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente, | UN | وإذ تشدد من جديد على خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي تقوم فيها الدول التي صدّقت على بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() بقوة بحثّ الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول على أن تفعل ذلك على وجه السرعة()، |
Tomando conocimiento del párrafo a) de la Declaración Ministerial de Delhi sobre el Cambio Climático y el Desarrollo Sostenible en el que se afirma que " las Partes que han ratificado el Protocolo de Kyoto instan firmemente a las Partes que todavía no lo han hecho a que lo ratifiquen lo antes posible " , | UN | وإذ يأخذ علماً بالفقرة (أ) من إعلان دلهي الوزاري بشأن تغيـر المناخ والتنمية المستدامة،(18) التي جاء بها أن " الأطراف التي صدقت على بروتوكول كيوتو تحث بقوة البلدان التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو أن تفعل ذلك في الوقت المناسب " ، |