ويكيبيديا

    "han resultado útiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أدركوا أهمية
        
    • ثبتت جدواها
        
    • ثبتت فائدة
        
    • ثبتت فائدتها
        
    • أثبتت فائدتها
        
    a) Mayor porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia Septentrional y Central UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى
    a) Mayor porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia Sudoriental UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا
    a) Mayor porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia Oriental y Nororiental; Asia Septentrional y Central; Asia Meridional y Sudoccidental y Asia Sudoriental UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يفيدون بأنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا؛ وشمال ووسط آسيا؛ وجنوب وجنوب غرب آسيا؛ وجنوب شرق آسيا
    a) Entregar a los organismos nacionales de prevención un compendio de los casos de utilización de los GNSS que han resultado útiles para prevenir desastres naturales y mitigar sus efectos; UN (أ) تجميع التجارب التي ثبتت جدواها في مجال الاستعانة بالشبكات الدولية لسواتل الملاحة في اتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها وتعميمها على الهيئات الوطنية لاتقاء الكوارث؛
    la ley? e) ¿Qué opciones específicas de género en cuanto a medidas de remisión a otras vías y alternativas al encarcelamiento han resultado útiles? ¿Toman en consideración esas opciones el historial de victimización y las responsabilidades maternas de muchas infractoras, así como el hecho de que a menudo no plantean un riesgo para la sociedad? UN (هـ) ما هي الخيارات المتاحة خصيصا للسجينات والتي ثبتت جدواها في اتخاذ تدابير خارج نظام العدالة الجنائية وإتاحة بدائل عن السجن؟ وهل هي تضع في الاعتبار وقوع الجانيات ضحايا من قبل ومسؤوليات الرعاية لدى الكثير منهن، وكذلك كونهن لا يمثِّلن في كثير من الأحيان خطورة على المجتمع؟
    han resultado útiles algunos de los entendimientos bajo fórmula de soberanía alcanzados desde entonces por mi país y el Reino Unido respecto de aspectos prácticos relacionados con el Atlántico Sur. UN " وقد ثبتت فائدة بعض جوانب التفاهم في إطار الصيغة حول السيادة التي تم التوصل إليها منذ ذلك الحين بين بلدي والمملكة المتحدة بشأن الجوانب العملية المتعلقة بمنطقة جنوب الأطلسي.
    Estas son las orientaciones que ha seguido la inmensa mayoría de los Estados Partes que han presentado informes tras su formulación, y han resultado útiles tanto para los Estados informantes como para el Comité. UN وقد التزمت بهذه المبادئ التوجيهية اﻷغلبية العظمى من الدول اﻷطراف التي قدمت تقاريرها بعد صدور المبادئ التوجيهية التي ثبتت فائدتها بالنسبة للدول المقدمة للتقارير وللجنة على حد سواء.
    Esos créditos han resultado útiles para financiar los gastos de desarrollo y diversificación de las familias pobres. UN وقد أثبتت فائدتها في تمويل نفقات التنمية والتنويع المترتبة على اﻷسر الفقيرة.
    a) Mayor porcentaje de participantes que indiquen que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas de desarrollo económico y social, incluidas las políticas y programas con una dimensión de género, para ocuparse de cuestiones prioritarias de importancia en Asia oriental y nororiental UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على ُبعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا
    a) Aumento del porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinadas a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia oriental y nororiental UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يفيدون بأنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا
    a) Aumento del porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia septentrional y central UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى
    a) Aumento del porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia meridional y sudoccidental UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية جنوب وجنوب غرب آسيا
    a) Aumento del porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia sudoriental UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية جنوب شرق آسيا
    a) Aumento del porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinadas a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia oriental y nororiental UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يفيدون بأنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا
    a) Aumento del porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia septentrional y central UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى
    a) Aumento del porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia meridional y sudoccidental UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية جنوب وجنوب غرب آسيا
    a) Aumento del porcentaje de participantes que indican que las actividades de la CESPAP les han resultado útiles y pertinentes para formular y aplicar políticas y programas, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia sudoriental UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية جنوب شرق آسيا
    c) Boletín de la OSSI. Se publicará dos veces por año un boletín de la OSSI similar al boletín de evaluación anterior que, al igual que su predecesor, contendrá artículos sobre los éxitos y los factores que los hicieron posibles, así como documentación sobre las técnicas de evaluación y supervisión que han resultado útiles en las Naciones Unidas y en los organismos especializados. UN )ج( نشرة مكتب المراقبة الداخلية: ستصدر نشرة لمكتب المراقبة الداخلية مرتين في السنة، ستتبع اتجاهات نشرة التقييم السابقة، وستتضمن كسابقتها، مقالات عن أوجه النجاح وما سمح بتحقيقها، وأساليب التقييم والرصد التي ثبتت جدواها في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Si bien las misiones permanentes siguen siendo los centros de coordinación entre las capitales y la División de Policía Civil, estos centros de contacto han resultado útiles para mejorar la comunicación en cuestiones técnicas de policía, en particular en lo relativo a los procesos de contratación y selección. UN ورغم أن البعثات الدائمة لا تزال تشكل جهات الاتصال بين العواصم وشعبة الشرطة المدنية، فقد ثبتت فائدة جهات الاتصال هذه في تعزيز الاتصال بشأن المسائل الفنية الشُّرطية، وبخاصة فيما يتعلق بعمليتي التجنيد والاختيار.
    suministran datos que han resultado útiles para una amplia gama de aplicaciones en la gestión de las actividades en casos de desastre. UN ٠٤ - توفر سواتل الاستشعار عن بعد* البيانات التي ثبتت فائدتها لطائفة واسعة من التطبيقات المتنوعة في التصدي للكوارث .
    Estas son las orientaciones que ha seguido la inmensa mayoría de los Estados Partes que han presentado informes tras su formulación, y han resultado útiles tanto para los Estados informantes como para el Comité. UN وهذه المبادئ التوجيهية قد التزمت بها غالبية الدول اﻷطراف التي قدمت تقاريرها بعد صدور المبادئ التوجيهية التي أثبتت فائدتها بالنسبة للدول المعنية وللجنة على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد