Lo ponemos en uno de estos experimentos, como Han visto antes, y miramos en vivo los movimientos que resulten. | TED | ثم نضعهم في إحدى هذه التجارب، كما رأيتم سابقاً، ثم نشاهد الحركة الحية التي تنبعث منها. |
ED: Han visto esa película, y lo que es tan grandioso de esta conferencia es que todo el mundo ha estado hablando sobre la escala. | TED | كنتم قد رأيتم هذا الفيلم ، وما هو رائع جدا في هذا المؤتمر كله هو أن الجميع كان يتحدث عن النطاق. |
Y saben cómo luce porque Han visto fotos de ella en todas partes. | TED | ويعرفون ما تبدو عليه لأنّهم رأوا صور لها في كلّ مكان. |
Los vecinos dicen que no Han visto a nadie en mucho tiempo. | Open Subtitles | الجيران يقولون أنهم لم يروا أحد هنا منذ فترة طويلة. |
Hasta ahora no Han visto lo que yo vería con una de estas configuraciones. | TED | لحد الآن، لم تروا حقاً ما سأرى من خلال إحدى هذه الأجهزة. |
¿Y no Han visto a unos 12 jinetes, todos con caballos oscuros? | Open Subtitles | هل رأيتم مجموعة من 12 فرداً يمتطون جيادا داكنة اللون |
Ahora que Han visto lo mejor de la nave, ¿cómo se sienten al haber vuelto? | Open Subtitles | أيها السادة، أيها السادة، الآن ها قد رأيتم بقية السفينة، ما شعوركم بالعودة؟ |
¿Han visto la mirada de sus padres cuando se dan cuenta de ello? | Open Subtitles | هل رأيتم قط تلك النظرة بعيون آبائكم عندما يدركون ذلك ؟ |
Unas felicitaciones. "Estoy seguro que Han visto el artículo en el periódico." | Open Subtitles | أهلا بالجميع أنا متأكد من انكم رأيتم المقال في المجلة |
Han visto lo q ellos pueden hacer. ellos se mueven rapido y atacan rapido. | Open Subtitles | لقد رأيتم ماقد يفعلهوا إثنان منّهم إنّهم يتحركون بسرعه، و ينتشرون بسرعه. |
Me importa lo que Han visto y por lo que han pasado. | Open Subtitles | يهمني ما رأيتم. أهتم لذلك كنت قد تم من خلال. |
Y que los que Han visto antes esas profundidades... no han vuelto a emerger. | Open Subtitles | وأن الذين رأوا ذلك في أعماقه قبلي لم يصعدوا على السطح مجدّداً |
Análogamente, soldados que habían engrosado las filas del Frente Patriótico Rwandés (FPR) Han visto a sus familiares ejecutados como consecuencia de su incorporación. | UN | وبالمثل، فإن جنودا كانوا قد انضموا إلى صفوف الجبهة الوطنية الرواندية بفعل تطوعهم ذاته قد رأوا بأنفسهم إعدام والديهم. |
Me está llevando tan lejos que ni siquiera los superseñores los Han visto. | Open Subtitles | تأخذنى بعيداً جداً لدرجة أن الأسياد أنفسهم لم يروا تلك الأماكن |
Imagina la duda de los que nunca Han visto. A eso se enfrentan. | Open Subtitles | تخيل الشك عند الذين لم يروا كل هذا، هذا ما يعانوه |
Están aquí. Han visto que he hecho tres hasta ahora; Tengo en mente algunas más. | TED | أنها هنا. يمكنكم أن تروا أنني نفذت ثلاثة حتي الأن: ولدي البعض الأخر للتنفيذ. |
Ustedes lo Han visto. No tenían derecho a llevárselo. | Open Subtitles | رأيتما ما حدث ، لم يكن من حقهم أن يأخذوا الطبيب |
Han visto el vehículo ese con las banderas y ese tipo de cosas. | Open Subtitles | كما شاهدتم تلك الشاحنة بما تحتويه من اعلام وما الى ذلك |
Sus representantes han visitado las zonas saharianas y han estudiado la situación en ellas y sienten la responsabilidad de transmitir lo que Han visto. | UN | وقد زار ممثلو جمعيته المناطق الصحراوية ودرسوا الحالة هناك، وشعرو بمسؤولية تدفعهم إلى التبليغ عما رأوه. |
Supongo que no Han visto a los Clegg. Preguntar no hace daño. | Open Subtitles | لا اعتقد انهم شاهدوا الكليغز ولكن لا ضير في السؤال |
Algunos Estados se han beneficiado, mientras que otros Han visto aumentar la desigualdad. | UN | فوقد استفادت بعض الدول بينما عانت دول أخرى من عدم التكافؤ. |
Dicen que esa manera de medir resultados es terriblemente injusta, porque confrontamos a los estudiantes con problemas que no Han visto nunca antes. | TED | أخبرونا بأن طريقة كهذه لتقييم النتائج كانت جد جائرة في حق أولئك الأشخاصلأننا نختبر الطلاب بمسائل لم يروها من قبل. |
Los astrónomos modernos nunca Han visto explotar una estrella en nuestra propia galaxia. | Open Subtitles | لم يسبق لعلماء الفلك المعاصرين أن شهدوا إنفجار نجم في مجرّتنا |
Bien, esta imagen que todos Han visto | TED | حسناً..بالنسبة لهذه الصورة التي رأيتموها جميعكم |
Debe haber otros además de ti que Han visto que el momento de unirse a esta lucha es ahora. | Open Subtitles | ولا بد أن هناك آخرون بينكم يرون أن هناك وقت للإنضمام لهذه الحرب فهو الآن |
Consciente de que, durante más de cinco decenios, los refugiados de Palestina se Han visto privados de sus hogares, sus tierras y sus medios de sustento, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم منذ أكثر من خمسة عقود، |
Estoy seguro que muchos de ustedes Han visto la captura de movimiento. | TED | أنا متأكد من أن العديد منكم قد رأى التقاط الحركة. |