A las 13.00 horas, un grupo terrorista armado intentó bloquear la carretera entre Idlib y Harim cerca de los manantiales. | UN | 136 - الساعة 00/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة قطع طريق إدلب - حارم قرب الموارد المائية. |
:: El UNICEF, en colaboración con la Media Luna Roja Árabe Siria y la Dirección de Educación, distribuyó material educativo para 31.060 alumnos de Harim Jisr Ash-Shugur, Khan Shaykun y Maarrat an-Nuaman en la provincia de Idlib. | UN | :: وفي شراكة مع الهلال الأحمر العربي السوري ومديرية التعليم، وزعت اليونيسيف لوازم تعليمية على 060 31 طالباً في حارم التابعة لجسر الشغور وفي خان شيخون ومعرة النعمان في محافظة إدلب. |
14. Se descubrieron dos cadáveres sin identificar en un antiguo depósito de agua situado al norte de la localidad de Talaada, en el distrito de Harim. | UN | 14 - وعثر في منطقة حارم على جثتين مجهولتي الهوية شمال قرية تلعادة في جب أثري. |
Los insurgentes se desplegaron en Al-Maarra y la zona rural circundante, Harim y la zona agrícola situada al este de Yisr ash-Shugur. | UN | 21 - انتشار للمسلحين في المعرة وريفها - حارم - الريف الشرقي - لجسر الشغور. |
Hubo disparos esporádicos en Saraqib, Ariha, Harim y Al-Maarra. | UN | 22 - إطلاق نار متقطع في سراقب - أريحا - حارم - المعرة. |
El 7 de junio, el hospital de la zona de Bab al-Hawa en el distrito de Harim recibió, según se informó, el impacto de dos cohetes. | UN | وفي 7 حزيران/يونيه، ورد أن مستشفى منطقة باب الهوى في منطقة حارم كان هدفاً لقذيفتين. |
:: El 7 de junio, el hospital de Bab al-Hawa en Harim (Idlib) fue alcanzado por dos cohetes. | UN | :: في 7 حزيران/يونيه، استهدفت قذيفتان مستشفى باب الهوى في منطقة حارم بإدلب. |
El UNICEF suministró tres botiquines médicos para cubrir las necesidades de atención primaria de la salud de 30.000 desplazados internos y las comunidades de acogida durante tres meses en Harim (Idlib Rural). | UN | وقدمت اليونيسيف ثلاث مجموعات لوازم صحية لتغطية الاحتياجات في مجال الرعاية الصحية الأولية إلى 000 30 شخص من المشردين داخليا والمجتمعات المحلية المضيفة، وذلك لمدة ثلاثة أشهر في منطقة حارم بريف إدلب. |
Varios individuos armados con ametralladoras y lanzagranadas atacaron los puestos de control de seguridad de la ciudad de Harim. Un agente de seguridad resultó muerto y otros cinco heridos. También murieron varios individuos armados en el ataque. | UN | 24 - هاجم عدد من المسلحين المفارز الأمنية الموجودة في مدينة حارم بالأسلحة الرشاشة وقذائف آر بي جي مما أدى إلى استشهاد وإصابة تسعة عناصر وقتل عدد من المسلحين. |
Un grupo armado terrorista abrió fuego contra las fuerzas del orden público en Harim (provincia de Idlib). | UN | 28 - قطع الطرق المؤدية لكل من (الدانا - حارم - جبل الزاوية) في محافظة إدلب من قبل المسلحين. |
Attack on Harim, Salqin, Wadi al-Dayf and Alanah | UN | الهجوم على المناطق التالية (حارم - سلقين - وادي الضيف - العلانة) |
:: Provincia de Idlib, donde se entregaron 18.200 paquetes de alimentos en Ariha, Abu al-Duhur, Maarrat al-Nuaman, Harim, Quraqanya, Kafr Tajarim, Arminaz, Darkush, Sarmin, Kafraya, Maarra y Fua; | UN | - محافظة إدلب: أريحا - أبو الظهور - معرة النعمان - حارم - قورقانيا - كفر تخاريم - أرميناز - دركوش - سرمين - كفريا المعرة - الفوعة، حيث تضمنت 200 18 سلة غذائية. |
- El 25 de agosto, un convoy conjunto de las Naciones Unidas llegó al distrito de Harim, en la provincia de Idlib con suministros para un máximo de 12.500 personas para su distribución en el campamento de Qah. | UN | - في 25 آب/أغسطس، وصلت قافلة مشتركة للأمم المتحدة إلى منطقة حارم في محافظة إدلب بإمدادات لتوزيعها على 500 12 شخص في مخيمات قاح. |
Idlib, Harim, Sirmin, 1979 | UN | إدلب - حارم - سرمين - 1979 |
Idlib, Harim, Malis, 1978 | UN | إدلب - حارم - ملس - 1978 |
Un grupo armado terrorista condujo un vehículo cargado de explosivos hacia el centro de las fuerzas de seguridad del Estado de Harim. Tras un enfrentamiento con personal del ejército, abandonaron el vehículo en la calle, cerca de la oficina de correos. | UN | 26 - أقدمت إحدى المجموعات الإرهابية على قيادة سيارة مفخخة والتوجه بها إلى مفرزة أمن الدولة في حارم ودار اشتباك مع عناصر الجيش، وتركوا السيارة بالشارع العام بالقرب من مركز البريد وبعد لحظات انفجرت السيارة مما تسبب بأضرار مادية. |
A las 12.00 horas, en la carretera de Idlib a Harim, frente a las estaciones meteorológicas, un grupo terrorista armado disparó contra un vehículo Kia de la cárcel. Al volante iba el agente de policía Sallum Al-Hamud bin Abdulla (nacido en 1967), que resultó herido por metralla en la cabeza y en el ojo y fue trasladado al hospital nacional de Idlib. | UN | 87 - في الساعة 00/12 وعلى طريق إدلب - حارم مقابل الأرصاد الجوية أقدمت مجموعة إرهابية على إطلاق النار على سيارة السجن نوع كيا يقودها الشرطي السائق سلوم الحمود بن عبد الله تولد عام 1967، مما أدى لإصابته بشظايا طلق ناري بالرأس والعين وأسعف إلى المشفى الوطني بإدلب. |
En la provincia de Idlib no se produjo ningún tipo de cumplimiento; al contrario, los grupos terroristas armados de la provincia intensificaron su asedio a las localidades de Harim y Salqin e impidieron por completo que el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja Siria prestasen asistencia humanitaria. | UN | - محافظة إدلب: لم يكن هناك أي التزام، بل على العكس عملت المجموعات الإرهابية المسلحة في هذه المحافظة على تشديد حصارها على مدينتي حارم وسلقين، كما منعت اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمة الهلال الأحمر السوري من تقديم المساعدات الإنسانية. |
El Comité Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja Siria han intentado acceder a las ciudades de Harim y Salqin, durante casi dos meses, sin reacción alguna de los que se dicen defensores de los derechos humanos y valedores del derecho internacional y del derecho internacional humanitario. | UN | وتقوم الآن بعض عصابات الإرهاب بمحاصرة عدد من المواطنين وتجويعهم وإيصالهم إلى حافة الكارثة وحرمانهم من أية مساعدات إنسانية يسعى الصليب الأحمر الدولي والهلال الأحمر السوري إلى إيصالها إلى مدن حارم وسلقين منذ حوالي شهرين دون أي رد فعل ممن يسمّون أنفسهم رعاة حقوق الإنسان والمدافعين عن القانون الدولي وعن القانون الإنساني الدولي. |
- El 18 de noviembre de 2012, varios convoyes turcos llegaron al poblado turco de Siba ' , situado frente a la ciudad siria de Harim. En ellos iban 3.000 terroristas de distinta procedencia, incluidos afganos, chechenos y ciudadanos de los Estados del Golfo, que iban camino de Siria. | UN | - بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وصلت أعداد كبيرة من الحافلات التركية إلى قرية السباع التركية مقابل مدينة حارم السورية، وعلى متنها حوالي 000 3 إرهابي من جنسيات مختلفة (أفغان - شيشان - خليجيون) لنقلهم إلى سورية. |