ويكيبيديا

    "hariri y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحريري و
        
    • الحريري وكبار
        
    • الحريري والسيد
        
    Por medio de una carta, en la que hacía suyas las recomendaciones de la misión de determinación de los hechos, el Secretario General Kofi Annan instó al Consejo de Seguridad a emprender una investigación internacional independiente del ataque terrorista en el que perdieron la vida el ex Primer Ministro Hariri y otras 19 personas. UN وفي رسالة أيدت توصيات لجنة تقصي الحقائق، دعا الأمين العام، كوفي عنان، مجلس الأمن لإجراء تحقيق دولي مستقل في الهجوم الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 19 شخصا غيره.
    :: 14 de febrero de 2005: Rafik Hariri y otras 22 personas mueren en una explosión masiva en una zona costanera del centro de Beirut. UN :: 14 شباط/فبراير 2005، مقتل رفيق الحريري و 22 آخرين في انفجار ضخم قبالة الواجهة البحرية في وسط بيروت.
    La explosión que mato al Sr. Hariri y a otras 22 personas se produjo por encima de la calzada. UN 169 - حدث الانفجار الذي قتل السيد الحريري و 22 آخرين فوق الأرض.
    La investigación de la explosión en la que resultaron muertos el ex Primer Ministro Hariri y otras 22 víctimas ha seguido avanzando. UN 6 - لقد قطع التحقيق في الانفجار الذي أودى بحياة رئيس الوزراء السابق الحريري و 22 من الضحايا الآخرين أشواطا إضافية.
    La aparente agudización del conflicto entre el Sr. Hariri y los dirigentes sirios, incluido el Presidente de Siria, Bashar Al-Assad, fue un aspecto central de la información proporcionada a la Comisión en entrevistas y documentos. UN وكان النمو البادي للنزاع بين السيد الحريري وكبار المسؤولين السوريين، بمن فيهم رئيس الجمهورية السوري، بشار الأسد، جانبا محوريا من جوانب المعلومات التي قُدمت للجنة عن طريق المقابلات والوثائق.
    La Comisión continúa prestando asistencia a las autoridades libanesas, basándose en la labor realizada en 2005 y llevando a cabo máximos esfuerzos de investigación en el caso del asesinato de Rafik Hariri y de otras 22 personas. UN وتواصل اللجنة إمداد السلطات اللبنانية بالمساعدة وتعمل على الاستفادة من الأعمال المنجزة في عام 2005 وتبذل قصارى جهدها للتحقيق في قضية مقتل رفيق الحريري و 22 شخصا آخر معه.
    Las autoridades libanesas se refirieron a ese texto en nuestras consultas, en las que manifestaron su preferencia por un tribunal con competencia por razón de la persona sobre todos los responsables de la muerte del Sr. Hariri y de otras 22 personas. UN وهذه الصيغة كررتها السلطات اللبنانية في مشاوراتنا، التي أعربت فيها تلك السلطات عن تفضيلها لامتلاك المحكمة اختصاصا شخصيا على جميع المسؤولين عن موت السيد الحريري و 22 شخصا آخرين.
    El 14 de febrero de 2008 se conmemoró el tercer aniversario del ataque terrorista en que perdieron la vida el ex Primer Ministro del Líbano Rafiq Hariri y otras 22 personas. UN 2 - فقد وافق يوم 14 شباط/فبراير 2008 الذكرى السنوية الثالثة للهجوم الإرهابي الذي أودى بحياة رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين.
    El 14 de febrero, tuvo lugar en Beirut un acto político para conmemorar el sexto aniversario del asesinato del ex Primer Ministro Rafiq Hariri y de otras 22 personas. UN 7 - وفي 14 شباط/فبراير، نُظم مهرجان سياسي شعبي حاشد في بيروت للاحتفال بالذكرى السادسة لاغتيال رئيس الحكومة الأسبق، رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين.
    El Tribunal Especial para el Líbano acusó a cuatro personas supuestamente involucradas en el ataque que causó la muerte de ex Primer Ministro del Líbano, Rafiq Hariri, y otras 22 personas, y emitió órdenes de detención en su nombre. UN وقد وجهت المحكمة الخاصة بلبنان الاتهام إلى أربعة أفراد يُزعم تورطهم في الهجوم الذي أودى بحياة رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين، وأصدرت أوامر بإلقاء القبض عليهم.
    En el tercer informe se describen sucintamente el estado y la marcha de la investigación del atentado en que murieron el ex Primer Ministro Rafik Hariri y otras 22 personas y se destacan los progresos realizados en la consolidación de la estructura organizativa y los recursos de la Comisión a la luz de su mandato ampliado y prorrogado. UN ويعرض التقرير الثالث وضع التحقيق في مقتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 آخرين والتقدم المحرز في إنجازه. كما يسلِّط الأضواء على التقدم الذي تم إحرازه في توحيد الهيكل التنظيمي للجنة والموارد المتاحة لها في ضوء ولايتها الموسَّعة والممددة.
    En particular, la Comisión ha realizado exámenes forenses extensos y sistemáticos de las circunstancias inmediatas que llevaron al asesinato del Sr. Hariri y otras 22 personas. UN 5 - وأجرت اللجنة، على وجه الخصوص، عمليات تمحيص مستفيضة ومنهجية للأدلة الجنائية المتصلة بالظروف المباشرة التي أدت إلى مقتل السيد الحريري و 22 آخرين.
    La Comisión ha seguido concentrándose en su objetivo primordial: la investigación del asesinato del ex Primer Ministro Rafiq Hariri y otras 22 personas. UN 5 - ما زالت اللجنة تركِّز جل اهتمامها على هدفها الرئيسي ألا وهو التحقيق في اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 22 آخرين.
    La Comisión prevé que para el resto de su mandato, sus actividades principales consistirán en continuar sus investigaciones sobre el caso Hariri y otros 21 casos, instruir las causas, resumir las conclusiones y ultimar las recomendaciones. UN وتتوقع اللجنة أن تتمثل أنشطتها الرئيسية للفترة المتبقية من ولايتها في متابعة تحقيقاتها في قضية الحريري و 21 قضية أخرى، وجمع ما لديها حتى الآن من معلومات ونتائج عن هذه القضايا في تقرير واحد ووضع التوصيات في صيغتها النهائية.
    a) Conclusión de la investigación del asesinato ocurrido el 14 de febrero de Rafiq Hariri y otras 22 personas UN (أ) إنجاز التحقيق في اغتيال رفيق الحريري و 22 آخرين في 14 شباط/فبراير
    El 14 de febrero de 2009, se celebró una concentración en la Plaza de los Mártires para conmemorar el cuarto aniversario del ataque terrorista en que perdieron la vida el ex Primer Ministro Rafiq Hariri y otras 22 personas. UN 4 - وفي 14 شباط/فبراير 2009، نُظم احتفال حاشد في ساحة الشهداء لإحياء الذكرى الرابعة للاعتداء الإرهابي الذي أودى بحياة رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين.
    En el Líbano se consideró en general que el despliegue era una demostración de fuerza y una amenaza implícita de Hizbullah en el día en que el Fiscal del Tribunal Especial para el Líbano había transmitido al juez de instrucción del Tribunal Especial una acusación en el caso del asesinato de Rafiq Hariri y otras 22 personas en 2005. UN واعتبرت أوساط واسعة النطاق في لبنان أن هذا الانتشار يشكل استعراضا للقوة وتهديدا ضمنيا من قبل حزب الله في اليوم الذي أحال فيه المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان إلى قاضي التحقيق في المحكمة الخاصة قرارا اتهاميا في قضية اغتيال رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين في عام 2005.
    Pese a los rumores generalizados de que existían amenazas contra la seguridad física del Sr. Hariri y el Sr. Jumblatt, incluida la posibilidad de que se produjeran atentados contra su vida o la vida de sus familiares, y pese al atentado contra el ex Ministro Marwan Hemadeh, ninguno de los servicios de seguridad había tomado medidas adicionales para proteger a ninguno de ellos. UN وبالرغم من الإشاعات التي راجت على نطاق واسع بشأن التهديدات بالإيذاء الجسدي للسيد الحريري و/أو السيد جنبلاط، بما في ذلك احتمال اغتيالهما و/أو اغتيال أفراد من أسرتيهما، وبالرغم من محاولة اغتيال الوزير السابق مروان حماده، لم يتخذ أي من أجهزة الأمن تدابير إضافية لحماية أي منهما.
    En el informe se detallan los progresos realizados en la investigación del atentado perpetrado en Beirut el 14 de febrero de 2005, en el que murieron el ex Primer Ministro Rafik Hariri y otras 22 personas, y se amplían las conclusiones presentadas anteriormente al Consejo de Seguridad. UN ويورد التقرير تفاصيل التقدم المحرز في التحقيق في التفجير الذي وقع في بيروت في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 22 آخرين، ويستكمل الاستنتاجات التي قدمت إلى مجلس الأمن في وقت سابق.
    Durante las consultas oficiosas celebradas el 23 de marzo, el Asesor Jurídico, Sr. Nicolás Michel, informó al Consejo sobre las consultas con el Gobierno del Líbano para considerar las condiciones propicias para el establecimiento de un tribunal de carácter internacional para enjuiciar a todos aquellos que fueran hallados responsables del ataque en el que resultaron muertos Rafiq Hariri y otras 22 personas. UN وخلال مشاورات غير رسمية أُجريت في 23 آذار/مارس، قدم المستشار القانوني، نيكولا ميشيل، إحاطة إلى المجلس بشأن المشاورات التي أُجريت مع حكومة لبنان للنظر في شروط إنشاء محكمة ذات طابع دولي لمحاكمة الأشخاص المطلوبين في إطار الهجوم الذي أسفر عن مقتل رفيق الحريري و 22 آخرين.
    Como figura en el informe anterior, las investigaciones de la CIIINU confirmaron que durante el período antes del asesinato hubo una tensión creciente entre el Sr. Hariri y oficiales superiores sirios, incluido el Presidente sirio Bashar Al-Assad (véase S/2005/662, párr. 25). UN 56 - كما ذُكر في التقرير السابق، أكد التحقيق الذي أجرته اللجنة أنه خلال الفترة التي سبقت الاغتيال، تزايدت حدة التوتر بين السيد الحريري وكبار المسؤولين السوريين، بمن فيهم الرئيس السوري بشار الأسد (انظر S/2005/662، الفقرة 25).
    Las pautas de daños permiten afirmar que los vehículos 401, 402 y 403, en el último de los cuales viajaban como ocupantes los Sres. Hariri y Fleyhan, acababa de sobrepasar al Mitsubishi cuando se produjo la explosión. UN واستنادا إلى أنماط الضرر، يمكن القول بأن السيارات التي تحمل أرقام 401 و 402 و 403، والأخيرة كانت تقل السيد الحريري والسيد فليحان، كانت قد مرّت لتوها بجوار الميتسوبيشي عندما حدث الانفجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد