Vamos a necesitar ayuda si queremos poner a la Sra. Hashemi de nuestro lado. | Open Subtitles | نحن ستعمل بحاجة الى بعض المساعدة إذا أردنا أن تتحول السيدة هاشمي. |
Como resultado de estas negociaciones, ambas partes suscribieron una declaración en presencia del Excmo. Sr. Hashemi Rafsanjani, Presidente de la República Islámica del Irán. | UN | ونتيجة لذلك، تم في حضور فخامة السيد هاشمي رافسنجاني، رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية، توقيع إعلان بين الجانبين. |
¿Cree que sus contactos en la región bastan para motivar a la Sra. Hashemi para que nos ayude? | Open Subtitles | لذلك كنت تعتقد جهات الاتصال الخاصة بك في المنطقة تكفي لتحفيز السيدة هاشمي لمساعدتنا؟ |
El jefe de la oficina de relaciones públicas de la Municipalidad de Teherán, Sr. Jamali, afirmó que el oficial médico, Dr. Hashemi Nasab, había certificado que la víctima había fallecido debido a un ataque cardíaco. | UN | وأكد رئيس مكتب العلاقات العامة في بلدية طهران، السيد جمالي، أن الطبيب الرسمي، الدكتور هاشمي نسب، قد أصدر شهادة تثبت أن الضحية توفيت بسبب أزمة قلبية. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración del Excelentísimo Señor Akbar Hashemi Rafsanjani, Presidente de la República Islámica del Irán, relativa a la reciente campaña del Gobierno de los Estados Unidos contra la República Islámica del Irán. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل لكم نص بيان فخامة رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية، أكبر هاشمي رفسنجاني، بشأن الحملة التي شنتها مؤخرا حكومة الولايات المتحدة على جمهورية إيران اﻹسلامية. |
En su carta, el Representante Permanente del Irán afirma que Israel representó erróneamente un reciente sermón del Ayatolá Hashemi Rafsanjani y que sus declaraciones se citaron fuera de contexto. | UN | ففي تلك الرسالة، يدعي الممثل الدائم لإيران أن إسرائيل حرفت فحوى خطبة ألقاها آية الله هاشمي رفسنجاني مؤخرا واقتطفت منها جملا وعبارات خارج سياقها. |
Hashemi Rafsanjani fue detenido en el aeropuerto de Teherán el 24 de septiembre al regresar de sus 36 meses de exilio en el extranjero. | UN | واعتُقل السيد هاشمي رفسنجاني في 24 أيلول/سبتمبر في مطار طهران إثر عودته إلى أرض الوطن بعد قضائه 36 شهراً في المنفى. |
Sabemos por qué intentó matarnos, Sra. Hashemi. | Open Subtitles | SHERLOCK: نحن نعرف لماذا حاولوا قتلنا، السيدة هاشمي. |
En realidad, la Sra. Hashemi no va a ocupar el lugar de Vikner. | Open Subtitles | في الواقع، السيدة هاشمي لا يحدث Vikner ل. |
- Sr. Seyed Mohammad Hashemi (República Islámica del Irán). | UN | - السيد سيد محمد هاشمي (جمهورية إيران الإسلامية). |
Durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de julio de 2008, el Sr. Seyyed Mohammed Hashemi (República Islámica del Irán) fue también miembro del Grupo de Trabajo. | UN | وخلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تموز/يوليه 2008، كان السيد سيد محمد هاشمي جمهورية إيران الإسلامية عضواً في الفريق العامل أيضاً. |
El 27 de febrero, el Presidente Jalal Talabani encabezó una delegación que viajó a Teherán, tras lo cual visitaron Bagdad el ex Presidente de la República Islámica del Irán Akbar Hashemi Rafsanjani, y el Presidente del Parlamento iraní, Ali Larijani. | UN | وفي 27 شباط/فبراير، قاد الرئيس جلال طالباني وفدا إلى طهران، وأعقب ذلك زيارتان إلى بغداد قام بهما رئيس جمهورية إيران الإسلامية الأسبق أكبر هاشمي رافسنجاني ورئيس البرلمان الإيراني علي لاريجاني. |
35. Según informes disponibles, el 28 de diciembre de 2011, las autoridades prohibieron el acceso al sitio web dirigido por el Presidente del Consejo de Discernimiento del Interés Superior del Régimen, Akbar Hashemi Rafsanjani. | UN | 35- ويذكر أن السلطات حجبت، في 28 كانون الأول/ديسمبر 2011، الموقع الإلكتروني الذي يديره رئيس مجلس تشخيص مصلحة النظام، أكبر هاشمي رافسنجاني. |
37. Faezeh Hashemi y Mehdi Hashemi Rafsanjani, hijos de Akbar Hashemi Rafsanjani, el Jefe del Consejo de Discernimiento del Interés Superior del Régimen y ex Presidente de la República Islámica del Irán, fueron detenidos por las autoridades. | UN | 37- واعتقلت السلطات كل من السيدة فائزة هاشمي والسيد مهدي هاشمي رفسنجاني، نجلا أكبر هاشمي رفسنجاني، رئيس مجلس تشخيص مصلحة النظام ورئيس إيران السابق. |
Faezeh Hashemi fue detenida el 22 de septiembre para que cumpliese una pena de prisión de seis meses, aparentemente en relación con su participación en una manifestación de la oposición en febrero de 2011. | UN | واعتقلت فائزة هاشمي في 22 أيلول/سبتمبر لقضاء عقوبة بالسجن لمدة 6 أشهر بتهمة مشاركتها، على ما يبدو، في أحد تجمعات المعارضة في شباط/فبراير 2011. |
Mire, le voy a dejar ir esta vez con una advertencia, solo porque la Sra. Hashemi ha respondido por usted. | Open Subtitles | أنصتِ، سأدعكِ تذهبين هذه المرة مع إنذار فقط لأن السيدة (هاشمي)، ضمنتكِ |
Discúlpenos, Sra. Hashemi. | Open Subtitles | اغفر لنا، والسيدة هاشمي. |
La Sra. Hashemi tenía razón. | Open Subtitles | وكانت السيدة هاشمي الصحيح. |
La Sra. Hashemi lo explicó. | Open Subtitles | أوضحت السيدة هاشمي. |
Declaración del Presidente del Consejo de Conveniencia, Akbar Hashemi Rafsanjani, pronunciada en la Universidad de Teherán el 14 de diciembre de 2001 (fuente: British Broadcasting Corporation, Servicio de vigilancia mundial) | UN | البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الشورى والمصلحة العامة، أكبر هاشمي رفسنجاني، في جامعة طهران في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 (المصدر: هيئة الإذاعة البريطانية، قسم الاستماع العالمي) |