El Japón no forma parte de las conversaciones de las cuatro partes mencionadas por el Sr. Hashimoto. | UN | واليابان ليست طرفا في المحادثات الرباعية التي أشار السيد هاشيموتو إليها. |
Sr. Ryutaro Hashimoto ex Primer Ministro del Japón | UN | السيد ريوتارو هاشيموتو رئيس الوزراء الياباني السابق |
Al formular esos planes de acción, se tendrán en cuenta las siguientes directrices establecidas por el Plan de Acción Hashimoto: | UN | ولدى صياغة خطط العمل هذه، تراعى التوجيهات الموصى بها في خطة عمل هاشيموتو المذكورة أعلاه: |
Hashimoto está detrás de la cabeza de los "Cuerpos Heroicos", Jung Chae-san. | Open Subtitles | هاشيموتو سيتعقب رئيس المقاومة، جونغ تشاي سان. |
Hashimoto me había estado esperando afuera cuando salí. | Open Subtitles | وجدت هاشيموتو ينتظرني خارجًا عندما خرجت من المقهى. |
Tenemos que ser rápidos antes de que Hashimoto actúe. | Open Subtitles | علينا أن نكون سريعين قبل أن يتخذ هاشيموتو أي إجراءات. |
Te quedas aquí, y recoges la información de Hashimoto de Shanghai. Cuéntamelo al detalle. | Open Subtitles | ابقى هُنا و أبلغني بجميع المعلومات التي يُرسلها هاشيموتو من شنغهاي. |
En pocas palabras, hay que detener a Hashimoto, y no dejarlo buscar por todas partes. | Open Subtitles | لا يوجد وقت للحديث, يجب علي إيجاد هاشيموتو و إيقافه عن البحث. |
Así que, antes de llegar, el espía deberá darle la información al informante de Hashimoto. | Open Subtitles | أحدهم سيُخبر هاشيموتو قبل أن نصل، أحدهم سيُخبر هاشيموتو قبل أن نصل، |
En lo que respecta al Sr. Hashimoto, es una de las fuerzas que participan a diario en el encubrimiento de los crímenes pasados del Japón, sin ningún tipo de disculpas, al visitar el templo de Yasuguni para apaciguar las almas de los criminales de guerra. | UN | أما فيما يتصل بالسيد هاشيموتو فهو أحد العناصر المنخرطة بشكل يومي في التستر على الجرائم الماضية لليابان، دون أي اعتذار حقيقي أو تعويض، وذلك بزيارته مزار ياسوغوني ﻹنزال السكينة على أرواح مجرمي الحرب. |
Sin embargo, para información de los miembros del Comité, puede declarar que la afirmación de que el ex Primer Ministro Hashimoto había dado instrucciones a la delegación para que no se introdujese modificación alguna en el Informe, no se ajusta a la verdad. | UN | وأضاف أنه بوده أن يوضح مع ذلك، لعلم أعضاء اللجنة، إن اﻹدعاء بأن رئيس الوزراء السابق هاشيموتو قد أعطى تعليمات للوفد بعدم تغيير أي شيء في التقرير غير صحيح. |
El Primer Ministro Hashimoto envió a su enviado especial a Islamabad con una carta y telefoneó directamente al Primer Ministro Sharif pidiéndole moderación. | UN | وقد أوفد رئيس الوزراء هاشيموتو مبعوثه الخاص إلى إسلام أباد محملا إياه رسالة واتصل مباشرة برئيس الوزراء شريف ليطلب منه ضبط النفس. |
Con ese fin, la Junta Asesora de las Naciones Unidas sobre Agua y Saneamiento formuló recomendaciones concretas de carácter normativo en el marco del Plan de Acción de Hashimoto, que se dio a conocer a principios de año. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قدم مجلس الأمم المتحدة الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي توصيات ملموسة تتعلق بالسياسات في خطة عمل هاشيموتو التي أُعلنت في أوائل هذا العام. |
El Sr. Hashimoto falleció el 1º de julio de 2006. | UN | والسيد هاشيموتو وافته المنية في 1 تموز/يوليه 2006. |
La Junta Asesora ha firmado acuerdos con bancos regionales de desarrollo y de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) sobre las actividades acordadas para garantizar la aplicación del segundo Plan de Acción de Hashimoto. | UN | ووقع المجلس الاستشاري اتفاقات مع مصارف التنمية الإقليمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل ضمان تنفيذ خطة عمل هاشيموتو الثانية. |
Tomando nota con aprecio de la contribución de la Junta Asesora sobre Agua y Saneamiento y señalando su reciente labor para el Segundo Plan de Acción de Hashimoto, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالإسهام الذي قدمه المجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي وإذ تلاحظ عمله الأخير بشأن خطة عمل هاشيموتو الثانية، |
Observando con aprecio la contribución de la Junta Asesora sobre Agua y Saneamiento y señalando su reciente labor para el Segundo Plan de Acción de Hashimoto, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهام الذي قدمه المجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي، وإذ تلاحظ العمل الذي قام به مؤخرا بشأن خطة عمل هاشيموتو الثانية، |
Guión de Akira Kurosawa y Shinobu Hashimoto | Open Subtitles | "النص السينمائى ل"أكيرا كوروساوا "و "شينوبو هاشيموتو |
Entonces algo más arruinó su tiroides. Enfermedad de Graves, enfermedad de Hashimoto. | Open Subtitles | إذن فشيء آخر دمر غدته الدرقيّة داء (غرافيس) أو (هاشيموتو) |
El gobierno de los Estados Unidos llama al Capitán Hashimoto de la Armada Imperial Japonesa. | Open Subtitles | إستدعت حكومة الولايات المتحدةالقبطان"هاشيموتو" في البحرية الإمبراطورية اليابانية |
El Viceministro de Relaciones Exteriores del Japón transmitió un mensaje especial del Primer Ministro Hashimoto e instó a que se hiciera todo lo posible para rescatar el proceso de paz. | UN | وقد نقل نائب وزير الشؤون الخارجية في اليابان رسالة خاصة من رئيس الوزراء هشيموتو وحض على بذل كل جهد ﻹنقاذ عملية السلام. |